Vorstellungsgespräch auf Englisch, Fragen

Ich hab demnächst ein Vorstellungsgespräch für ein Praktikum, das voraussichtlich auf Englisch geführt werden wird, und bei dem ich mich möglichst wenig blamieren will. Folgende Fragen hab ich mir für das Gespräch notiert. Seht ihr da grobe Fehler, oder gibt es bessere Wörter/Formulierungen?

  1. Is it possible to continue my part time job at the National Library during the internship?
    (gibt es ein besseres Wort für Studentenjob als „part time job“?)

  2. How are working hours regulated?
    (wann gehts los, wann ist Schluss, wie verhält es sich mit Überstunden etc.)

  3. Do interns receive a compensation?
    (ist „interns“ richtig für Praktikant? Geht auch „allowance“?)

  4. Is there a staff canteen?

  5. Will xxx be my superior? Who will be my co-workers?
    (superior, senior oder supervisor für „Vorgesetzter“? Besser associates oder co-workers?)

  6. How are the offices arranged? Do editors and translators share an office?
    (Gibt es ein Großraumbüro, wer teilt alles ein Zimmer?)

  7. Which websites will I work at?

  8. What version(s) of html will I use primarily?

  9. What software is used in the internet support area?

Vielen Dank!
Sebastian

Hi Sebastian

  1. Will it be possible to continue my part time student job at the National Library during my internship?

  2. How long are the working hours?
    (wann gehts los, wann ist Schluss, wie verhält es sich mit Überstunden etc.)

  3. Do interns receive compensation?
    (ist „interns“ richtig für Praktikant? Geht auch „allowance“?)

Ich denke eher an trainee. Are trainees paid?

  1. Is there a staff canteen?

  2. Will xxx be my superior? Who will be my co-workers?
    (superior, senior oder supervisor für „Vorgesetzter“? Besser associates oder co-workers?)

Ich würde eher boss als Chef nehmen und colleagues für Kollegen

  1. How are the offices arranged? Do editors and translators share an office?

Is there an open plan office, or do editors and translators share the rooms?

(Gibt es ein Großraumbüro, wer teilt alles ein Zimmer?)

  1. Which websites will I be working on?

  2. Which html version(s) will I mainly be using?

  3. Which software is used in the Internet support area?

Gruß & Viel Glück
Siân

Hi,

  1. Is it possible to continue my part time job at the National
    Library during the internship?
    (gibt es ein besseres Wort für Studentenjob als „part time
    job“?)

Das ist der Rausschmeißer, wer soll dir denn glauben, dass du das Praktikum nicht halbherzig hinsaust? Oder hast du die Stelle schon und musst dich nun entscheiden, ob sie in deinen Terminkalender passt? Student mit Job will noch einen haben, hmmm, wo nimmt der die Zeit her? Wie ernst ist dem sein Studium, wie schluderig wird der in meiner Firma sein?
Typische student jobs hat man in England aus Steuergründen nur in den Sommerferien und nicht als Nebenjob, von daher wäre part time richtig.

  1. How are working hours regulated?
    (wann gehts los, wann ist Schluss, wie verhält es sich mit
    Überstunden etc.)

Du kannst nach den general office hours fragen, z.B. vor dem Hintergrund dass du abschätzen musst, wielange die Anfahrt in der Rushhour dauert, um dann festzustellen, dass du gut mit einer Stunde hinkommst. Du kannst auch sagen, dass du mit dem Team zusammen Überstunden machst. Aber dannach fragen !!?

  1. Do interns receive a compensation?
    (ist „interns“ richtig für Praktikant? Geht auch „allowance“?)

Hab parat, welche Gehaltsvorstellungen du hast, wenn du schon frägst.

  1. Is there a staff canteen?

Jetzt aber mal im Ernst :open_mouth: Du wärst also lieber bei der National Library, kommst morgens schwer aus dem Bett und länger bleiben willst du eh nicht, kannst aber gut deine Zeit in der Kantine absitzen. Zusammenfassend habe ich dieses Bild von dir gewonnen.
Falls du eingestellt werden solltest, zeigt man dir alles, das Klo, die Feuerleiter und auch die Kaffeküche, wenn vorhanden. Kantinen gibt es so gut wie nie, weil es umliegende Geschäfte und FastFood-Ketten gibt.

  1. Will xxx be my superior? Who will be my co-workers?
    (superior, senior oder supervisor für „Vorgesetzter“? Besser
    associates oder co-workers?)

Supervisor ist ok, es kommt aber auf die Branche an, da du weiter unten von Websites sprichst, are you going to report to the Lead Developer oder zum Web Developer, der sich auch Senior Developer oder Web Manager nennen könnte. Wahrscheinlich ist es eh der Mensch, der dich interviewt.

  1. How are the offices arranged? Do editors and translators
    share an office?
    (Gibt es ein Großraumbüro, wer teilt alles ein Zimmer?)

Wenn es dir um die Kommunikation in der Firma geht, solltest du das auch so in der Frage formulieren. Sonst weiß das doch kein Mensch und legt dir die Frage negativ aus. Geh außerdem davon aus, dass man von dir eigenständiges Arbeiten erwartet, ohne Zwischenfragen.

  1. Which websites will I work at?

Das solltest du vor deinem Vorstellungsgespräch wissen, damit du dich richtig darauf vorbereiten kannst. Nach Auftraggebern zu fragen, wäre ein Fettnäpfchen, du kannst aber fragen, ob du eigenständig Minisites oder Großprojekte mit Datenbanken blabla herstellen sollst. Wie gesagt, sollte dir das schon z.B. aus der Jobbeschreibung oder als Resultat deiner Recherche bekannt sein, damit du deine Qualifikationen hervorheben kannst.

  1. What version(s) of html will I use primarily?

Which version? Source code anschauen! Frag nieeeeeeeeeeeeee, was sich recherchieren lässt.

  1. What software is used in the internet support area?

Du stellst unangenehm viele Fragen, sag, welche Software du beherrscht und dass du auch mit anderen ähnlich gestrickten umgehen kannst.

Mir ist schon öfter aufgefallen, dass Leute in einer Fremdsprache eher fragen als sich von ihrer guten Seite zu zeigen; dies wirkt jedoch fordernd und kindisch, so als wollte man bedient werden und erst mal die anderen erklären lassen, bevor man den Schnuller aus dem Mund nimmt. Achte also darauf, dass du firmenrelevante Fragen stellst, die demonstrieren, wie gut du dich auf dieses spezielle Vorgestellungsgespräch vorbereitet hast. Wenn man dich am Ende des Vorstellungsgesprächs bittet, nun deine Fragen zu stellen, dann sollten das nicht mehr als zwei sein, da sich alles andere schon vorher ergeben hat.

Ich nehme an, dass du schon verstanden hast, dass mein Eindruck hier in der Schnelle nicht der beste war. Schon klar, dass du hier im Forum auf die sprachliche Anforderung den Schwerpunkt setzt, halte dir aber vor Augen, dass es bei einem Vorstellungsgespräch um viele Kompetenzen geht, der Fremdsprachentest läuft nebenher. Bereite dich richtig auf dein Vorstellungsgespräch vor, dann findest du auch die rechten Worte.

Viel Glück

LG
Sprite

Ich denke eher an trainee. Are trainees paid?

Ist „intern“ denn auch ein richtiges Wort für jemand, der ein Praktikum absolviert? Die Firma benutzt den Begriff internship, deshalb wollte ich mich daran orientieren.

Ich würde eher boss als Chef nehmen und colleagues für
Kollegen

Ich dachte immer Boss wäre auch im Englischen Umgangssprache, kann man das in einem formellen Rahmen sagen?

Vielen Dank,
Sebastian

Das ist der Rausschmeißer, wer soll dir denn glauben, dass du
das Praktikum nicht halbherzig hinsaust? Oder hast du die
Stelle schon und musst dich nun entscheiden, ob sie in deinen
Terminkalender passt? Student mit Job will noch einen haben,
hmmm, wo nimmt der die Zeit her? Wie ernst ist dem sein
Studium, wie schluderig wird der in meiner Firma sein?

Wenn ich den Job nicht weitermachen kann, und die Firma das Praktikum nicht überraschend gut vergütet, könnte ich das Praktikum evtl. garnicht machen, weil ich meinen Lebensunterhalt nicht finanzieren könnte.

Du kannst nach den general office hours fragen, z.B. vor dem
Hintergrund dass du abschätzen musst, wielange die Anfahrt in
der Rushhour dauert, um dann festzustellen, dass du gut mit
einer Stunde hinkommst. Du kannst auch sagen, dass du mit dem
Team zusammen Überstunden machst. Aber dannach fragen !!?

„general office hours“ wäre die normale Arbeitszeit?

Falls du eingestellt werden solltest, zeigt man dir alles, das
Klo, die Feuerleiter und auch die Kaffeküche, wenn vorhanden.
Kantinen gibt es so gut wie nie, weil es umliegende Geschäfte
und FastFood-Ketten gibt.

Die Firma ist recht groß und der Ort sehr klein, deshalb dachte ich es wäre schon möglich.

Wenn es dir um die Kommunikation in der Firma geht, solltest
du das auch so in der Frage formulieren. Sonst weiß das doch
kein Mensch und legt dir die Frage negativ aus. Geh außerdem
davon aus, dass man von dir eigenständiges Arbeiten erwartet,
ohne Zwischenfragen.

Wie würd ich denn nach der firmeninternen Kommunikation fragen?

Das solltest du vor deinem Vorstellungsgespräch wissen, damit
du dich richtig darauf vorbereiten kannst. Nach Auftraggebern
zu fragen, wäre ein Fettnäpfchen, du kannst aber fragen, ob du
eigenständig Minisites oder Großprojekte mit Datenbanken
blabla herstellen sollst.

Es geht ausschliesslich um Websites der Firma, das sind aber diverse. Es geht mir darum zu zeigen, dass ich alle kenne.

Which version? Source code anschauen! Frag nieeeeeeeeeeeeee,
was sich recherchieren lässt.

Es sind verschiedene, deshalb frag ich. Es geht mir gerade darum, zu zeigen, dass ich den Sourcecode angeschaut habe.

Du stellst unangenehm viele Fragen, sag, welche Software du
beherrscht und dass du auch mit anderen ähnlich gestrickten
umgehen kannst.

Welche Software ich beherrsche geht ja schon aus der Application hervor. Ich dachte es macht einen guten Eindruck, wenn ich Interesse für die konkrete Arbeit zeige, ausserdem hätte ich vor Beginn des Praktikums noch genug Zeit, um mich in ein neues Programm einzuarbeiten oder Kenntnisse zu vertiefen.

Um mal ganz blöd zu fragen, wie sähen denn „firmenrelevante Fragen“ aus? Was ich in Bewerbungsrategebern etc. gesehen habe, weicht nicht wesentlich von dem ab, was ich hier hab. Die Fragen die ich aufgeschrieben hab sind zum Teil solche, die ich stellen würde weil die Antworten tatsächlich wichtig sind (z.B. Nebenjob/Vergütung/Kantine wegen Finanzierbarkeit), und zum anderen solche, mit denen ich zeigen möchte, dass ich mich wirklich für die Arbeit interessiere, und mich darüber informiert habe.

Die Fragen sind hier natürlich auch zum Teil verkürzt (bei html würd ich zum Beispiel natürlich dazusagen, dass ich gesehen habe, dass sie verschiedene verwenden), weil ich ja wissen wollte, ob bestimmte Wörter und Formulierungen ok sind. Ausserdem möchte ich keine Fehler in meinen Notizen, fall jemand einen Blick drauf wirft.

Vielen Dank,
Sebastian

„intern“ ist an der stelle schon genau richtig. geht ja schliesslich um ein „Internship“ und nix anderes.

Um mal den ersten Kommentar aufzugreifen: Wenn du solche fragen stellst solltest du immer eine gewisse Begrüdung mit dazu packen (können). Nur die frage zu stellen macht nämlich sehr schnell einen negativen Eindruck wie der erste Antwortgeber schon angemerkt hat. D.H. wenn du dich nach arbeitszeiten oder der Kantine erkundigst solltes du auch eine GUTE begründung mit dazuliefern warum genau diese Information für dich wichtig ist.

darüber hinaus: which websites will i work ON(!!) weil du wilst ja AN einer webseite arbeiten und nicht BEI. „At“ würde hier bedeuten das du irgendwo rausfährst wie zu ner Baustelle und dort an der seite arbeitest.
Und bitte bitte vermeide „Chef“ es sei denn du willst den Koch des Hauses sprechen!

MfG,
KnobelMaxx

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi Sebastian

schau mal hier:

http://jobsearch.about.com/od/interviewquestionsansw…

Viel Glück

Siân

Hi

@which websites will i work ON(!!)

Nein.

Which websites will I be working on?

I - groß

und kein simple present.

Gruß
Siân

ups. ja stimmt. Mir gings in dem moment aber hauptsächlich um das wörtchen „on“ anstelle von „at“.
Aber bist du dir sicher das simple present nich auch benutzt werden kann? oder wäre das zu umgangssprachlich oder einfach schlichtweg falsch?

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi

ups. ja stimmt. Mir gings in dem moment aber hauptsächlich um
das wörtchen „on“ anstelle von „at“.

Aber bist du dir sicher das simple present nich auch benutzt
werden kann? oder wäre das zu umgangssprachlich oder einfach
schlichtweg falsch?

Es geht um die Zukunft- er arbeitet noch nicht da, deswegen ist simple present falsch.

Liebe Grüße
Siân