Gott und Allah

Liebe Experten,

währned ein Christ in Deutschland von „Gott“ spricht, sagt ein Moslem in der Regel „Allah“. Im Grunde bedeutet „Allah“ wohl nichts anderes als „Gott“, aber durch die Verwendung des arabischen (?) Wortes wird eine gewisse Distanzierung zum Christentum geschaffen.

Was aber sagt eigentlich ein arabischer Christ? Nehmen wir an, jemand lebt irgendwo in Saudi-Arabien, ist dort geboren und aufgewachsen und lebt dort also und ist Christ. Spricht er, was ich jetzt vermuten würde, von „Allah“, oder gibt es ein anderes Wort, dass arabische Christen verwenden?

Es interessiert sich dafür:
Levay

Hallo Levay,

in der superinteressanten Sprachmischung mit u.a. arabischen Elementen auf Malta, wo die Katholiken nicht grade Warmduscher sind, wird deren Gott mit „Allah“ angesprochen. Wann, ob und wo er beiläufig durch Christen auch „Eli“ genannt wurde - ist kein so sehr anderes Wort - kann ich nicht sicher benennen.

Schöne Grüße

MM

Saudi Arabien (keine Antwort)
Hallo Levay,

ich weiss, dass betrifft deine Frage eigentlich nicht.
Aber den von dir geschilderten hypothetischen Fall in
Saudi Arabien gibt es nicht.

Christentum ist in Saudi Arabien verboten. Nicht nur,
dass es keine Kirchen gibt (ich kenne eine Ruine aus
dem dritten Jahrhundert, allerdings ist Betreten verboten
und man findet sie nur durch Mundpropaganda), auch christliche
Buecher, christliche Symbole (ich hab schon mal geschrieben,
der schweizer Botschafter darf nicht mit Standarte auf
dem Auto in Riad rumfahren, weil da ein Kreuz drauf ist),
jegliches Ausueben einer anderen Religion als der
islamischen ist verboten.

Von daher: frag nach arabisch-sprachigem Christ, aber nicht
nach SAudi-Arabien.

Gruesse
Elke

Hallo Levay!

Eine libanesische Christin in Kanada sagte mir einmal, auch die Christen sprächen von „Allah“. In Palästina habe ich das allerdings nie gehört. Dort benutzt man meistens das Wort „رب“ („rabb“/„Herr“).

Gruß,
Stefan

Liebe Experten und Expertinnen,
also in meinem Lexikon steht, dass Allah „der Gott“ bedeutet.
Bibliographisches Institut Mannheim

Es interessiert sich dafür:
Levay

Hallo Franz!

also in meinem Lexikon steht, dass Allah „der Gott“ bedeutet.

Ja und nein… Ursprünglich stimmt das schon, aber das Wort hat sich mit der Zeit gewandelt. Bevor ich mich jetzt mit Formulierungen rumquäle, zitiere ich lieber direkt meinen Langenscheidt:

„Das Wort für einen Gott ist إله [?i’la:h], welches mit dem Artikel zu الله [a’łła:h] verschmilzt. Das ist das einzige Wort der Schriftsprache, in dem das l ohne den Einfluß benachbarter velarisierter Konsonanten selbst velarisiert ist.“

Zudem sind bei [a’łła:h] beide _a_s sehr viel „dumpfer“ als bei [?i’la:h]. Für die vielen Redewendungen, die den Gottesnamen einbeziehen, gibt es wiederum Extraregeln. Der Gottesname hat also auch sprachlich eine ganz besondeere Stellung.

Gruß,
Stefan

1 Like

Was aber sagt eigentlich ein arabischer Christ?

allah. sagte man mir zumindest. beziehe mich auf arabischsprachige christen in israel.

gru0
datafox

Aw: Gott und Allah
Gott bezeichnet »eine Art Wesen« (was genau, ist jetzt unwichtig), und dieses Wesen kann Träger eines Eigennamens sein. Zum Beispiel wissen wir von den Göttern Odin und Donar, von Zeus bzw. Jupiter oder Manitu. Der Gott der Christenheit heißt nicht einfach »Gott«, sondern Jachwe oder auch Jehova.
In den deutschsprachigen Übersetzungen der Heiligen Schrift wird Jachwe durch den Begriff »HErr« bzw. »Herr« wiedergegeben. In anderen Sprachen steht in der Heiligen Schrift an diesen Stellen eben zum Beispiel »Jehova«. Martin Luther ersetzte den Begriff Jehova durch HErr. Er schrieb das Wort mit zwei Großbuchstaben, um es von dem eigentlichen Wort Herr abzusetzen. Seine Übersetzungen wurden in gebrochener Schrift gedruckt, für die es keine Art der Auszeichnung gab (so wie heute kursiv oder Kapitälchen). Als Auszeichnungsart »erfand« man, das Wort mit zwei Großbuchstaben zu beginnen.
Zurück zum Arabischen: Gott bedeutet illah, und Allah ist der Eigenname dieses Gottes. Bekannt ist das Bekenntnis »Es gibt keinen Gott außer Gott«. Im Deutschen klingt das seltsam. Im Arabischen steht »es gibt keinen illah außer Allah«. Unter Berücksichtigung des ersten Absatzes kann man »es gibt keinen (anderen) Gott außer Jehova« sagen.
Ein Moslem distanziert sich nicht vom Gott der Christen, denn es ist auch sein Gott, für den er dessen Eigennamen Allah zu verwenden gewohnt ist. Auch für andere hat er andere Eigennamen, so ist zum Beispiel Jesus auch ihm ein Prophet, der im Arabischen Isa heißt.