Aktualisierte Bibel

Hallo,

man hört ja immer wieder, dass in der Bibel Textstellen
stehen, die von Wissenschaftlern längst als falsch eingestuft
wurden oder die falsch interpretiert oder übersetzt wurden.

Yep, und man hört Vieles immer wieder.
/t/sind-das-wirklich-chemtrails-am-himmel/6527347

Es sieht wie folgt aus.
Über den Hebräischen, Aramäischen und Griechischen Grundtext gibt es in der Fachwelt keine Diskussion mehr. Die Texte sind bekannt. Es gibt einige jedem bekannte Fehler.

Was nun den Unterschied macht ist die Übersetzung.
Eine Übersetzung kann versuchen möglichst wortgetreu sein.
Sie kann versuchen den Sinn möglichst verständlich wiederzugeben.
Sie kann traditionsgetreu sein, d.h. sich an vorangegangenen Übersetzungen orientieren.

Die Texte sind uralt und stammen aus einen uns zumeist gänzlich fremden Kulturraum. Eine möglichst wörtliche Übersetzung führt automatisch auch zu falschem Verständnis („English for runaways“).
Eine sinngemäße Übersetzung gibt der Interpretation des Übersetzers viel Raum und erhöht das Mißtrauen.
Die Traditionstreue nimmt auf das jeweilige Zielpublikum Rücksicht, verbessert aber nicht unbedingt die Übersetzungsqualität.

Gibt es eigentlich eine Art „aktualisierte“ Bibel, die auf dem
neuesten Stand der Forschung ist ?

Es gibt verschiedene recht gute Bibelübersetzungen. Du musst halt eine Bibel suchen, die dir am Besten zusagt.
http://www.diebibel.de/
Ich persönlich empfehle die Neue Welt-Übersetzung.

Gruß
Carlos