ist natürlich Blödsinn.
Also nochmal:
Zu Euer beider Vergnügen (…)
(Ihr honts oinaweag varschdanda…)
Und wegen der Bedeutung:
Sollte dann wellaweag tatsächlich wörtlich bedeuten „in welcher Weise auch immer“? Dafür kommt mir das Mittelhochdeutsch am See eigentlich zu konkret vor.
M.