Kennt ihr eine Stadt mit Artikel?

ja, schrieb ich doch. Weil der Stadt.

" Geschichte

Der Ortsname (mittelhochdeutsch Wile , neuhochdeutsch Weil ) wurde zur Unterscheidung von anderen Orten der Umgebung namens Weil wie Weil im Dorf oder Weil im Schönbuch um den Zusatz „die Stadt“ erweitert. Da Ortsnamen viel häufiger im Dativ als im Nominativ gebraucht werden, etwa „in Weil, der Stadt“, setzte sich die Dativform durch, zunächst in der an die Mundart (ze Wil 'er Statt) angelehnten Form Weilerstatt, zuletzt wurde in der Mitte des 19. Jahrhunderts Weil der Stadt als Stadtname festgeschrieben. Als vom Stadtnamen abgeleitetes Adjektiv wird meist Weil der Städter gebraucht; in den benachbarten Orten gibt es sowohl „ Weil der Städter “ als auch „ Weilderstädter “ Straßen."

Quelle: Wikipedia.

4 Like

L’Aquila
La Spezia

Im Ausland wird man öfter fündig.

1 Like

Aber ehrlich! Das klingt irgendwie lustig. „Weil der Stadt“

Aber warum ist das so? Warum gibt es beinahe keine Stadt in Deutschland mit Artikeln, außer dieses lustigen Namens, "Weil der Stadt? Seltsam! Was soll das?

Grüße

HI


Gruss Michael

Ich glaube, sie meinte so etwas wie „Die Niederlande“ oder „Die Türkei“, nur eben für Städte.
Oder, Nadja?

ja, richtig. Findest du nicht „Weil der Stadt“ lustig, Christa?

In der Tat!

Den Haag, El Paso, Los Angeles, Las Vegas…
Im Spanischen gibt es eine ganze Reihe von Städtenamen mit Artikel.

1 Like

Das ist auch lustig!

Genauso wie Gransee, Frauenprießnitz oder Samtgemeinde Wesendorf. Ganz zu schweigen von Kitzbühel.

Mit einer Stadt in Deutschland kann ich nicht dienen, aber mit zwei Stadtteilen: In München gibt es das Lehel und den Harras. Man wohnt nicht „in Lehel“, sondern „im Lehel“ - gesprochen „im Lechl“. Und man wohnt nicht „in Harras“, sondern „am Harras“. Aber das verwischt inzwischen, je mehr Zuagroaste („Zugreiste“, also Zugezogene) nach München kommen.

Beim Harras kommt es daher, weil das Viertel seinen Namen vom gleichenammigen Platz, dem Harras, hat.

Beim Lehel ist man sich nicht sicher, woher es kommt:

Ach ja, und dann fällt mir noch die Au ein - auch ein Münchner Stadtteil.


Gruß´,
Max

1 Like

Ich kenne auch noch einen Stadtteil: der Schnoor. (ein alter Stadtteil von Bremen)

1 Like

Hallo zusammen,
es gibt noch die Umschreibungen
die ewige Stadt (Rom)



die Stadt der Liebe (Paris)
https://www.paris360.de/kultur/traditionen/warum-ist-paris-stadt-liebe
https://www.mydays.de/magazin/erlebnisse/warum-ist-paris-die-stadt-der-liebe/
die verbotene Stadt (Peking oder ein Teil davon)


Liebe Grüße
vom Namenlosen

Hallo „Der_Namenlose“,

ich vermute aber, dass diese Umschreibung nicht mit dem Artikel des Nomens zu tun hat. In diesem Forum hatten wir einmal diese Diskussion. Es war, glaube ich, @Kreszentia, die dem Thema ein grammatikalisches Gesicht gab. Wenn ein Nomen keinen Artikel hat, bekommt es einen, wenn man ein Attribut davor Stellt ( ein Attribut mit der Linksorientierung). Damit kann man alle Städte auf diese Weise umwandeln und mit einem Artikel versehen. Danke Dir und schöne Grüße

2 Like

Einige hab ich gefunden:

Am Mellensee – Wikipedia

Am Großen Bruch – Wikipedia

An der Poststraße – Wikipedia

Am Ettersberg – Wikipedia

Am Ohmberg – Wikipedia

An der Schmücke – Wikipedia

War es das? Oder ging die Frage woandershin?

Gruss
Jörg Zabel

1 Like

Es ist okay! Ich meinte eigentlich dies:

Grüße

La Spezia
Le Mans
La Rochelle
Les Arcs

Ich fürchte, da gibt es nichts. Im Behördendeutsch sind/waren bei geografischen Bezeichnungen die Artikel nicht erwünscht (Beispiel: „Hohe Tanne“ statt „die Hohe Tanne“).

Betreffend Stadtteile haben sich die Mannheimer etwas Hübsches einfallen lassen, um Fremde und Zugezogene zu verwirren: Das südliche Ende der Stadt bildet Neckarau und heißt halt wie es heißt, während das nördliche Ende Schönau lokal als „die Schönau“ (ausgesprochen Tschänau) bezeichnet wird.

Schöne Grüße

MM

1 Like

Nicht zu vergessen Hackpfüffel.