Latein: Ich entschuldige mich aufrichtig!

Hallo Community,
wer kann mir das übersetzen?
Gruß Wilhelm

Moin, Wilhelm,

wer kann mir das übersetzen?

ich leider nicht, ich würde es aber nicht mal auf Deutsch so sagen. Ent-schuldigen kann immer nur der andere :frowning:

Gruß Ralf

Hallo Ralf, hallo Wilhelm,
stimmt.

http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,433…

Ansonsten vielleicht: „ignoscas quaeso“ bzw. „quaeso ut mihi ignoscas“.

Gruß eiawell

Wie viele Leute wollen eigentlich noch das lächerliche Gerücht breittreten, die Bedeutung eines Wortes setze sich aus den Einzelbedeutungen seiner Bestandteile zusammen? Das ergibt doch hinten und vorne keinen Sinn.

„Sich entschuldigen“ ist schon Jahrzehnte, wenn nicht gar -hunderte so und in dieser Bedeutung lexikalisiert. Warum muss man einem Herrn Sick glauben, der versucht, das Wort aufzudröseln?
Die deutsche Sprache funktioniert nun einmal nicht vollständig nach den Prinzipien der Logik. Mit Etymologie kann man keine scheinbar noch so unlogische Konstruktion als falsch deklarieren.

Wie ich immer gerne sage: Die Bedeutung eines Wortes oder einer Konstruktion erschließt sich einzig aus seiner/ihrer Verwendung und nicht aus den Teilbedeutungen oder seiner/ihrer Etymologie.

Gruß,

  • André
2 Like

Hallo eiawell,

http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,433…

Sorry, mit dem Link auf den Sprach-Nazi-Revisionisten Sick disqualifizierst du dich selbst (das kann man nämlich).

Gruß

Anwar

Hallo André,

dann jetzt aber ganz schnell raus mit Herrn Sick’s Zwiebelfisch aus den Links im Deutschbrett, damit er dort seine Gerüchte nicht weiterverbreitet.

Gruß eiawell

Danke für die Erinnerung! Das wollte ich eigentlich längst gemacht haben!

Gruß,

  • André