Produktnamen

Wenn ich mein politisch korektes Sinti-Schnitzel aufgegessen
habe, wasche ich mir die Hände mit „Dove“.

In der Seife ist bestimmt auch keine Taube drin oO
Überall nur Schwindel :wink:

Würde man die Seife in Wales verkaufen, müsste man wohl den Namen ändern: In Wales musste die Wurst „Waliser Drache“ umbenannt werden, weil sie Schweine- uind nicht Drachenfleisch enthält.
http://www.kurier.at/nachrichten/chronik/40114.php
(gilt als PW)

alter Schwede…
Sachen gibt´s…
Jetzt pass mal auf was ich hierzu gefunden habe, Du glaubst es nicht:
http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,449305,00.html

Und was noch viel härter ist: Da gibt´s eine Firma in Great Britain, die Stellen Drachenwurst OHNE Drachen her! Müssen die aber jetzt ändern. Finde ich auch OK wg. der Irreführung.

Beachtlich aber auch die Hersteller der Wurstspezialität „Welsh Dragon“, welche jetzt den Namen ihres Produktes ändern müssen - wg. fehlendem Bezug zum vermeintlichen Rohstoff, look at this: http://www.n-tv.de/734362.html

Gefallen wird dir auch der hier (zweiter Absatz): http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/www/service.fpl?..

Frag mal den Autor des Ausgangspostings, was der dazu meint!

Liebe Grüße :smile:

Zaph

Leider konnte ich dem Ganzen nicht beiwohnen, und ob eine
Adressatin für das Lobwort gefunden wurde.

Übrigens gibt es in polnischen Worten kein „v“.

Ich habe mal in Italien einem Freund erklärt, daß „gazzo“ eine gebräuchlichere Kurzform von „grazie“ sei…

Als wir dann einmal aus einem Geschäft gingen meinte er: „Verdammt, jetzt habe ich schon wieder vergessen, die Kurzform zu verwenden.“

LG
Stuffi

Und dann das hier: „Bald wird sie einen Namen neuen tragen müssen.“

*wechhau*

Grinsegrüße vom Frosch

In der Seife ist bestimmt auch keine Taube drin oO
Überall nur Schwindel :wink:

Aber wenn ich mir damit die Ohren wasche, bin ich dacah immer den halben Tag taub