2 medizinische Fachbegriffe Niederländisch

Hallo,

kennt sich hier jemand mit medizinischen Fachbegriffen aus? Ich habe einen Autopsiebericht auf Niederländisch vorliegen und suche nach der richtigen Übersetzung für „moffen“ und „lis“. Hier der Kontext:

  1. Nucleus lentiformis
    Men herkent terug de ontbindingsvacuolen evenals een sterke dilatatie van de venulen door opeengestapelde erytrocyten. Plaatselijk vindt men kleine perivasculaire erytrocytaire moffen.

Nucleus lentiformis (2 Fragmente)
Auch hier sind die Fäulnisvakuolen sowie eine starke Dilatation der Venüle durch übereinander liegende Erythrozyten erkennbar.
Lokal sind kleine perivaskuläre erythrozytäre … erkennbar.

  1. Tenslotte werd ter hoogte van een jejunale lis een bordeauxkleurige mucosa vastgesteld.

Schließlich wurde in Höhe eines jejunalen … eine bordeauxfarbene Mukosa festgestellt.

Ich würde mich über Hinweise sehr freuen. Vielen Dank schon mal.

Leider kann ich da nicht helfen. Versuchen Sie es ansonsten unter translations cengolio.
LG Tinafrey

Hallo,
ich kann Dir leider nicht weiterhelfen. Viel Erfolg trotzdem!
Gruss Joray Jacqueline (Jura, Suisse)

Hallo wer-was-was-Teilnehmer,

leider kann ich Ihnen in Ihrer Anfrage nicht weiterhelfen, da ich ich die nierderländische Sprache in keiner Weise beherrsche.

Ich hoffe, Sie bekommen von anderer Seite eine bessere Nachricht.

Falls nicht - hier wenigstens ein kleiner Tipp von mir:
Es gibt im IN einen „Übersetzer“, der den Text zwar nur wortwörtlich abarbeitet und ihn dadurch teilweise entstellt - ist aber manchmal besser als gar nichts.
Hier der link dazu: *http://de.pons.eu/textuebersetzung*

Allerdings muss man sich die rein medizinischen Begriffe aus einer anderen Quelle besorgen.

Mir erschließt sich die ganze Bedeutung des Textes durch die vielen eingestreuten niederländischen Vokabeln nicht. Es scheint sich um einen pathologischen Befund des Gehirns zu handeln.

Mit freundlichen Grüßen
Dr. Edelgard Schotten

Tut mir leid , kan kein Niederländisch