'A half year later...' oder 'Half a year later'?

Ist „A half year later…“ oder „Half a year later…“ besser?
Oder gibt es da sogar eine Regel?

Hi!
nicht eine Frage von besser/schlechter, sondern von richtig/falsch:

„A half year later…“

Falsch.

„Half a year later…“

Richtig.

Oder gibt es da sogar eine Regel?

Ja, „a/an“ kommt immer nach half =)
Gruß
mitzisch

Nicht immer
Two and a Half Men

Husch und wech
Pit

1 Like

Two and a Half Men

Daran dachte ich auch, aber die Struktur ist da eher „[two and a half] men“, das „a half“ gehört hier mit zum Zahlausdruck.

Gruß,

  • André
1 Like

na, drum isser doch so schnell weggehuscht…

US/GB?
Moin,

könnte das regional sein? Mir ist jedenfalls aufgefallen, daß ich von Amis sehr oft „a half hour“ und ähnliches gehört habe, von Briten aber (so gut wie) nie.

Gruß

Kubi

Hi,
aus GB kenne ich „a half-hour“ nur als attributiv gebraucht (a half-hour drive o.ä.). Mit US-Englisch habe ich weniger Erfahrung. Du magst also Recht haben, k.A.

Gruß
mitzisch

Du hast’s erfasst

na, drum isser doch so schnell weggehuscht…

So isses.
Ich steh zwar manchmal gewaltig auf’m Schlauch, aber so ganz schrecklich doof bin ich nun auch wieder nicht :wink:

Pit