„A specialist, it’s been said, knows more and more about less and less, until he knows everything about notthing. A generalist knows less and less about more und more, until he knows nothing about everything“
‚A specialist, it’s been said, knows more and more about less and less, until he knows everything about nothing. A generalist knows less and less about more and more, until he knows nothing about everything. Fortunately, somewhere in the middle you find people like Bobby McFerrin.‘
das scheint mir jedoch von dem Radiomenschen auch nur zitiert worden zu sein. Ich hab mal schnell geschaut - laut englischer google-Suche wird es „Konrad Lorenz“ zugeschrieben. Wenn ich auf Deutsch suche, finde ich ebenfalls Hinweise darauf.
Nur so als Ergänzung :o)
Noch eine Ergänzung: Der erste Teil wird offenbar Konrad Lorenz zugeschrieben. Aaaaah … ich mag nicht weiter schauen, eventuell nochmal bei google checken?
und wenn ja, was ist das für ein Land und was für eine
Sprache? Koreanisch?
Ähm… ‚.kr‘ ist schon Korea, die Sprache wird demzufolge dann wohl auch Koreanisch sein, gell? Nur: lesen kann ich da nur ‚Ce’st la vie‘ ansonsten ´sehe ich nur blöde Kästchen, Fragezeichen & Co. *ggg*
also wirklich -> den Bobby hast Du ins Spiel gebracht :o)
Peet wollte das Zitat ohne McFerrin wissen - und da ist mein Eindruck, dass es eine verbreitete Redewendung ist - die der Radiomensch in puncto McFerrin aufgegriffen hat.
Peet kann ja mit den bisherigen Anhaltspunkten mal schauen, ob er fündig wird.
An Tessa und Gitte
Hallo, Ihr special Hilfeleistenden!
Aber selbstverständlich habe ich zunächst das alles gesucht und bin nicht fündig geworden. Englisches Originalzitat stammt tatsächlich aus dem Covertext einer CD von McFerrin. Das Lustige (und der Grund für mich danach zu suchen) ist es aber, daß der deutsche Text über den Spezialisten die Vorlage für einen beliebten Kanon ist. Und da verliere ich Spuren. Ich bezweifle die Beteiligung Konrad Lorenz’ an einer Kanonkomposition…