Hallo,
ich hab eine Frage zu der Anzahl der zu übersetzenden Wörter.
Wir haben in den Klausuren die ganze Zeit daraufhin geübt, dass zum Schluss ca. 170 Wörter zu übersetzen waren und dazu noch die passenden Aufgaben gelöst werden müssen. So sagte es immer unsere Kursleiterin. Zeit dafür 4 1/4 Zeitstunden. Wir hatten natürlich ein paar Vokabelhilfen, die aber von der Wörteranzahl nicht abgerechnet wurde. Also inklusive.
Vor ca. 2 Wochen hatten wir dann die Latein-Abi-Prüfung. Es ist gerade mal die Hälfte des Kurses mit der Übersetzung fertig geworden! Den Grund dafür sehe ich darin, dass es über 200 Wörter, anstatt 170, gewesen sind. Was war jetzt falsch?
Sind die 170 Wörter keine richtige Vorgabe?
Hat die Lehrerin uns falsch vorbereitet?
War die Prüfung nicht in Ordnung? Wenn ja: Wo steht diese Richtlinie und wo bekomme ich sie her?
Es müssen wirklich 5 Leute von 10 in die Nachprüfung! Da muss doch irgendwas schief gelaufen sein!
Vielen Dank im Voraus
Gruß