Wer kann mit bitte sagen was die Abkürzungen PB und POP im folgenden Zusammenhang zu sagen haben (Käufer sitzt in China, Verkäufer in Polen):
„Seller issue PB of 5% contract value and POP to buyer`s bank“
Vielen Dank, edimension
Wer kann mit bitte sagen was die Abkürzungen PB und POP im folgenden Zusammenhang zu sagen haben (Käufer sitzt in China, Verkäufer in Polen):
„Seller issue PB of 5% contract value and POP to buyer`s bank“
Vielen Dank, edimension
Hallo,
PB könnte „Perfomance Bond“ heissen.
POP könntee wohl „Proof of Product“ heissen.
Fällt mir jedenfalls spontan dazu ein.
Gruss Ivo
Hallo Ivo,
„Proof of Product“ wäre eine Möglichkeit.
Glaube aber nicht, das sich Banken damit beschäftigen zu prüfen ob das Produkt, das der Verkäufer anbietet, in Ordnung ist.
POP muss Bankensprache sein und etwas mit dem übermitteln der Dokumente bzw. evtl. Prüfung der Bonität zu tun haben.
Gruss, edimension
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo,
nachdem ich deinen Satz mal vollständig bei google eingegeben habe, glaube ich um so mehr, dass ich recht habe.
http://www.google.de/search?hl=de&rls=GGLD%2CGGLD%3A…
Gruss Ivo
Moin Ivo, SUPER…
Ja, Du hast recht. Ich danke Dir für Deine Hilfe.
Ich betrachte die Angelegenheit damit erst mal als erledigt.
Gruss, Hans-Gert
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]