Hallo,
ich lerne gerade Latein und bin bei einem scheinbar einfachen aber doch für mich nicht verständlichen Satz hängengeblieben:
Catillina fuit magna vi animi et corporis.
Die Übersetzung ist mir klar: Catillina verfügte (war von) großer Geistesstärke und Körperkraft.
Aber - betreffend der Funktion: Handelt es sich hierbei um einen „ablativus qualitatis“? Ich dachte ja, nur warum steht dann nur „magna“ im Ablativ und nicht auch „vi animi“ und „corporis“ - diese Wörter stehen ja im Genitiv. Daher war auch mein nächster Gedanke, dass es sich um einen „genitivus possesoris in prädikativer Verwendung handelt“; nur müsste dann ja „magna“ als Adjektiv auch im Genitiv stehen (gehört ja zu vi animi et corporis) oder??? - Nun ergibt sich folgende Zwickmühle: „ablativus qualitatis“ oder „genitivus possesoris“??? Kann mir jemand helfen?? Ich wäre sehr dankbar!