Actos (span)

Hallo,

zunächst grüße ich Euch bei strahlend blauem Himmel, Sonnenschein und 30° Celsius von Teneriffa aus. Na gut, nicht zu dieser Uhrzeit, aber für mich schon mehr als eine Woche lang und morgen ganz sicher wieder. :smile:

Gestern wollte ich im TEA (Tenerife Espacio de las Artes), einem neuen, großen und eindrucksvollen Museum für moderne Kunst in Santa Cruz de Tenerife, eine Tür öffnen, an der „Sala de Actos“ stand - woraufhin die Aufsichtsperson ablehnend abwinkte.

Über ein so simples Wort wie „acto“ habe ich mir natürlich nie Gedanken gemacht, das würde ja selbst jemand, der des Spanischen nicht mächtig ist, mit „Akt“ übersetzen. Und da ich mich in einem Kunstmuseum befand, dachte ich, dahinter befinden sich Aktbilder, also Bilder nackter Menschen, was in der Kunst ja nicht unüblich ist.

Jetzt habe ich im Leo nachgeguckt und stelle fest, dass „acto“ mit „Festakt“ übersetzt wird. Natürlich auch richtig, aber, da ich mich in einem Kunstmuseum befand, hatte ich an diese Doppelbedeutung des Wortes „Akt“ im Deutschen nicht gedacht. Die „Sala de Actos“ ist also ein Feierraum. Die Gegenprobe mit der Suche nach „Akt“ gab keine neuen Erkenntnisse, und das Wort „Aktbild“ oder „Aktfoto“ kennt Leo nicht. Langer Rede kurzer Sinn ist also:

Wie nennt man auf Spanisch ein Bild oder ein Foto einer nackten Person?

Grüße
Carsten

PS

Als ich am 19. d. M. unter der Überschrift „Welche Sprache ist das?“ nach „Cancel.lat“ fragte, habe ich kurz danach Helenas Antwort gelesen, und, da ich davon ausgehe, dass sie als Katalanin das richtig beurteilen kann, die Frage für geklärt gehalten und deshalb nicht mehr reingeguckt. Denn am 21. morgens gehörte ich zu den Glücklichen, die nach der Vukanasche-Flugpause (die meine damalige Frage ausgelöst hatte) planmäßig mit der ersten Maschine nach Teneriffa flogen.

Als ich jetzt, beim Abfassen dieser neuen Frage, doch noch mal in den bereits im Archiv versunkenen Beitrag gucke, bin ich erschrocken, was ich mit der Frage ausgelöst habe. Ich hoffe, dass diese neue Frage von mir nicht ebenso folgenreich ist, sonst steigt Helena wegen Arbeitsüberlastung möglicherweise hier aus! :smile:

Hallo,

Wie nennt man auf Spanisch ein Bild oder ein Foto einer
nackten Person?

Langer Rede, kurzer Sinn: „Un desnudo“

Ansonsten „Sala de actos“ ist einer Sitzungsraum, also idR. ein Raum voller Sitze, oft mit einem Podium, auf den darauf ein langer Tisch steht mit mehrere Stühle dahinter. Und dort werden eben Plenarsitzungen udg. stattfinden.
Selbstverständlich kann man die ganze Sitze wegräumen und etwas anderes in diesem Raum stattfinden lassen, aber „Sala de actos“ ist eben ein Sitzungsraum (die man also auch zweckentfremden kann)

Über Deine Gedankenfolgen musste ich schmunzeln, denn es ist folgerichtig, aber leider falsch. Erinnert mich an einen guten Freund A. von mir, der Mediziner ist und Spanisch seine Muttersprache nennt. Er war mal bei seiner Ex-Schwiegermama zu Besuch. Die Frau war wohl etwas streng und steif (so die Überlieferung). Nach einem opulentem Essen wurde er gefragt wie das Essen war. Damals war er des deutschen nicht mächtig und sagte „Ganz gut“. Daraufhin verstand die beleidige und erböste REaktion der Schwiegermama nicht. Denn wenn man sagt „der ganze Raum“ (als Beispiel) meint man wohl alles. Selbiges mit „ganze Straße“, „ganze Stadt“, etc… Also er meinte „hervorragend“ und bei der Schw-Mama kam als „na ja, gerade so“…

Schmunzelnen Grüße, aus einer deutschen Stadt, die heute 20°C erreicht hat ;o)) :oP

Helena

habe ich kurz danach Helenas
Antwort gelesen, und, da ich davon ausgehe, dass sie als
Katalanin das richtig beurteilen kann, die Frage für geklärt
gehalten

Dafür danke ich dir. Ich bin, in der Tat, ebenfalls katalanische Muttersprachlerin.

Ich hoffe,
dass diese neue Frage von mir nicht ebenso folgenreich ist,
sonst steigt Helena wegen Arbeitsüberlastung möglicherweise
hier aus! :smile:

Nöööö, aber danke! Wenn ich das Gefühl habe, dass ich mich wiederhole, verabschiede ich mich und lasse es sein. So wie bei „cancel.lat“. Wenn jemand anders mir nicht glaubt oder denkt ich bin nicht Muttersprachlerin ist es eh für die Katz. Da ist die weitere Diskussion für mich nutzlos, zumal ich wie gesagt nicht geglaubt werde und ich mich nicht wiederholen möchte.

Nachtrag
Hi Carsten,

Wie nennt man auf Spanisch ein Bild oder ein Foto einer
nackten Person?

Wie gesagt, „Desnudos“. Hier ein Link dazu:
http://www.reprodart.com/a/Desnudos.html

Der meiner Meinung nach der für Spanier wohl bekanntesten „Desnudo“:
http://www.artadox.com/wp-content/uploads/2008/10/ma…

(Davon gibt es exakt dieselbe Frau im exakt selben Position und Haltung, aber gekleidet: „La maja vestida“)

„Sala de actos“, hier:

http://www.cajaespana.es/obs/cultura/centros/salones…

http://images.google.de/imgres?imgurl=http://www.cas…

(Übrigens auch „Salones de actos“ genannt)

Schönen Gruß,
Helena

Ah ja,

so einfach ist das also! Natürlich kannte ich auch das Wort „desnudo“, hätte es aber nie auf ein Kunstwerk angewandt.

Im Deutschen unterscheidet man da halt: „Nacktfotos“ gibt es in bestimmten Magazinen, können aber gelegentlich auch in „üblichen“ Zeitschriften erscheinen. Wenn es aber als Kunst gilt, nennt man es Akt.

Grüße
Carsten

Hallo Carsten,
Gerade heute kam ein Artikel in „El País“ und ich musste an diese Frage und an Dich denken.
Da ich merke, dass Du Spanisch kannst, hier der Link dazu:

http://www.elpais.com/articulo/cultura/picasso/caro/…

Kurz: Der Titel ist „Desnudo, hojas verdes y busto“ (Also: „Akt, grüne Blätter und Brustbild“)

Schöne grüße,
Helena