AE: Unterschied 'auto' und 'car'?

Hallo ihr,

sagt mal … macht es eigentlich im amerikanischen Englisch einen Unterschied, wann man „auto“ und wann „car“ verwendet? Ich habe hier nämlich noch kein System entdecken können. Sind das einfach Synonyme?

Schöne Grüße

Petra

Hallo,

sagt mal … macht es eigentlich im amerikanischen Englisch
einen Unterschied, wann man „auto“ und wann „car“ verwendet?
Ich habe hier nämlich noch kein System entdecken können. Sind
das einfach Synonyme?

Ich kenne „auto“ nur in composita (auto mechanic), wobei mir da im Moment nur Beispiele einfallen, wo es synonym mit „car“ gebraucht wird.

Alleinstehend kenne ich nur „car“ (I am driving in the car. My car is a Corvette [I wish!]).

Wenn „automobile“ benutzt wird, klingt es sehr altmodisch.

Gruß
Elke

Das möchte ich auch gerne wissen!
Mir ist das mal in Oklahoma begegnet:
Insurance: Auto / Life / Fire
Sollte uns das zu denken geben? Ich meine: Nein!
Aber es ist doch schön, wenn man was weiß…

Hallo Elke,

Ich kenne „auto“ nur in composita (auto mechanic), wobei mir
da im Moment nur Beispiele einfallen, wo es synonym mit „car“
gebraucht wird.

Ah, da muss ich mal drauf achten.

Heute morgen erschien mir der Gebrauch von „auto“ und „car“ allerdings sehr willkürlich, so:

„Some industries will continue to take body blows, such as the auto industry and home building industry. Both will be pounded severely in 2009 and 2010 as interest in homebuying continues to decline and interest in buying cars , especially the big trucks and SUVs that American car companies make, will even decline from its low level. All of this will contribute to noticable job loss in 2009 and 2010, unlike 2008 where it was more restricted to some industries like home construction and autos.“

Deine Theorie scheint durch diese Passage widerlegt, aber man weiß natürlich nicht, ob der Autor hier allein mit einem solchen Gebrauch von „auto“ dasteht.

Ich habe in der obigen Passage den Eindruck, er versucht krampfhaft, Wiederholungen zu vermeiden. Vielleicht findet er auch, „auto“ klingt besonders gebildet?

Jedenfalls dachte ich mir, ich frage jetzt mal, was da wirklich Sache ist.

Schöne Grüße

Petra

Ich habe in der obigen Passage den Eindruck, er versucht krampfhaft, :Wiederholungen zu vermeiden. Vielleicht findet er auch, „auto“ klingt :besonders gebildet?

Nein, Du hast lediglich den Text nicht verstanden:

auto industry ist die Abkürzung von automotive industry

http://en.wikipedia.org/wiki/Automotive_industry