Hallo,
ich habe gerade in einem Buch gelesen das „afraid“ nicht vor Substantiven stehen darf, leider steht da keine Erklärung bei warum es sich so verhält.
Würde mich über eine Erklärung freuen.
Greets
Hallo,
ich habe gerade in einem Buch gelesen das „afraid“ nicht vor Substantiven stehen darf, leider steht da keine Erklärung bei warum es sich so verhält.
Würde mich über eine Erklärung freuen.
Greets
Hallo!
ich habe gerade in einem Buch gelesen das „afraid“ nicht vor
Substantiven stehen darf, leider steht da keine Erklärung bei
warum es sich so verhält.
Es ist etwas umständlich ausgedrückt: „to be afraid“ kann einmal „(be)fürchten“ heißen in Wendungen wie
I’m afraid it’s too late. – Ich fürchte, es ist zu spät. (Kann man ja sogar wörtlich übersetzen!)
Was man so aber auch in der Schule lernt, ist „to be afraid of sb. / sth.“ – vor jd. / ew. Angst haben. Und da heißt es dann auch
I’m afraid of the big bad wolf. – Ich habe Angst vor dem großen bösen Wolf. (Kann man ja auch wörtlich übersetzen!)
Dein Buch wollte wohl einfach vermeiden, dass Du „afraid“ im Sinne von „Angst haben“ ohne Präposition verwendest.
Liebe Grüße
Immo
Hallo,
ich bin kein sehr guter Grammatikerklärer, aber vielleicht reicht es dafür:
afraid ist ein Adjektiv, das nur prädikativ benutzt werden kann, und nicht attributiv.
Die meisten Adjektive können beide Funktionen:
Henry is a nice guy — Henri, the nice guy
Man kann aber nur sagen: The child is afraid.
Will man die attributive Funktion muss man sagen: The frightened child.
Gruß
Elke
PS: WARUM das aber bei afraid so ist - da kann ich nur auf die Sprach(un)logik verweisen.
Hallo,
ich bin kein sehr guter Grammatikerklärer, aber vielleicht
reicht es dafür:
afraid ist ein Adjektiv, das nur prädikativ benutzt werden
kann, und nicht attributiv.
Genau. Ein bisschen wie die deutschen Adjektive „scheiße“ oder „super“ o.Ä., die man auch nicht attributiv verwenden kann.
Grüße,
off topic- Aber als Substantive …
… kennt man die beiden schon!
„scheiße“ oder „super“
Gruß
Cassius
Danke euch allen für eure Hilfe