Afterword

Eigentlich ja so etwas wie Nachwort, aber in diesem (militärischen) Kontext?
Eine Mutter, deren Tochter in die Army will, erzählt: „I’m worried about the treatment she’ll get during training and afterword.“
Kann mir da jemand, vielleicht ein Muttersprachler, helfen?

Keine Sorge, ist nur ein kleines Missverstaendnis, und hat auch mit dem Militaer nichts zu tun.
Du meinst naemlich das Wort ‚afterwards‘ - danach.
I’m worried about what will happen to her after she finishes in her job’ = I’m worried about what will happen to her afterwards’.

Hat nichts mit Nachwort zu tun.
Gruss, Isabel

Hallo Isabel,

ich meine schon das Wort „afterword“. Steht so in dem Artikel, in welchem es um Frauen beim Militär geht.
MfG, Helge

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Lasse mir gerne einen Militaerbegriff erklaeren, falls dieser existieren sollte, aber Tipp-/Schreibfehler lassen sich auch in den Printmedien nicht ausschliessen.
Gruss, Isabel

PS: Ich hab mich mal total mit einer sub editor einer Zeitschrift gezofft, weil sie in einem von mir geschriebenen Artikel das Verb
‚accept‘ in das Wort ‚except‘ umgewandelt hatte - sie liess sich nicht davon ueberzeugen, dass dies nun das falsche Wort sei. Obwohl es nicht nur falsch war, sondern auch darin resultierte, dass dem Satz nun natuerlich das Verb fehlte!

ich meine schon das Wort „afterword“. Steht so in dem Artikel,
in welchem es um Frauen beim Militär geht.
MfG, Helge

Hallo Helge,

ich denke, Isabel hat recht.

Ich denke, Du hast diesen Artikel gelesen.

http://www.msmagazine.com/june03/kennedy.asp

afterword kann ich in diesem Zusammenhang beim besten Willen nicht zuordnen.

afterword = epilogue

Gruß Mucke

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]