Allgemeine Statistik für Sprachen (Volumen)

Hallo Übersetzer-Kollegen/innen !

Ich habe eine sehr prinzipielle Frage an Kollegen, aber auch an andere Interessierte:

Gibt es irgendwo verläßliche (!) statistische Aussagen über das „Volumen“ von Sprachen, d.h. konkret, wie ist das Verhältnis von z.B. Deutsch zu Englisch/Französisch/Spanisch/Russisch hinsichtlich des Umfangs für einen absolut „identischen Text“? (d.h. konkret Anzahl der Buchstaben/Zeichen)
Oder: gibt es zwischen den genannten (und auch nicht genannten) Sprachen (außer Deutsch) solche Statistiken ?
Nebenbei: ich kenne die spezielle Problematik genau, d.h.: es kommt natürlich auch auf verschiedene andere Faktoren an: Fachtext, Lyrik, Prosa, allgemeiner Text, etc.
Aber: Schon eine generelle Statistik wäre sehr interessant, eine Statistik, bezogen auf verschiedene Textsorten, natürlich um so mehr !

Ich bedanke mich im voraus für alle, besonders aber für „wertvolle“ Antworten.

B. Schmitt-A.R.
Dipl.-Üb.

Ich bedanke mich im voraus für alle, besonders aber für
„wertvolle“ Antworten.

leider nicht wertvoll, da improvisiert:

http://www2.ccim.org/~bible/dcb.html

dort gibts die bibel in vielen sprachen zum komplettdownload. da es derselbe text ist, kann man die dateigrößen in plain text vergleichen, was einen rückschluß auf die buchstabendichte erlaubt.

englisch ist also dichter als finnisch. griechisch ist noch dichter. türkisch hat mehr buchstaben als die anderen. hebräisch, das keine vokale schreibt, kommt mit weniger als der hälfte der buchstaben aus. dasselbe bild zeigen ja auch bedienungsanleitungen.

wenn du im google sämtliche übersetzungen suchst (die gibts mit garantie) hättest du eine improvisierte statistik.

gruß
datafox