Hallo Experten!
Ich habe für das Wort theos = Gott in verschiedenen Bibeltexten zwei Schreibweisen gefunden: θεός und εός. Welche ist nun die richtige? Gibt es da Unterschiede in der Bedeutung?
Gruß Alex
Hallo Experten!
Ich habe für das Wort theos = Gott in verschiedenen Bibeltexten zwei Schreibweisen gefunden: θεός und εός. Welche ist nun die richtige? Gibt es da Unterschiede in der Bedeutung?
Gruß Alex
Hallo Experten!
Das erste Zeichen in der zweiten Schreibweise hab ich mit dem J in der Schriftart Symbol in Word 2003 erzeugt. Die Darstellung hier hat wohl nicht geklappt.
Gruß Alex
Hallo, Alex!
Ich habe für das Wort theos = Gott in verschiedenen Bibeltexten zwei Schreibweisen gefunden
Bist du sicher? Sind es nicht etwa verschiedene Wörter? Oder ein Setzfehler? Oder ein Blickfehler?
Welche Ausgabe hast du vorliegen?
θεός und Φεός.
Sollte es so aussehen? Im ersten Fall ist es ein Theta und das ist die richtige Schreibung. Im zweiten Fall ist es ein Phi und falsch.
Gruß Fritz
Hallo Fritz!
Bist du sicher? Sind es nicht etwa verschiedene Wörter? Oder
ein Setzfehler? Oder ein Blickfehler?
Erst mal danke für die schnelle Antwort. Ich bin halt noch blutiger Anfänger im Altgriechischen, deshalb kann ich nicht zwischen Setzfehlern unterscheiden. Blickfehler glaub ich nicht.
Welche Ausgabe hast du vorliegen?
Die Ausgaben die ich konsultiert habe, sind die Interlinearübersetzung von Ernst Dietzfelbinger (die hat den falschen Buchstaben) und eine Software namens E-Sword, die die verschiedensten Bibelübersetzungen gespeichert hat.
Joh 1:1 εν αρχη ην o λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
Das ist die Version aus der Software.
Die Version aus der Interlinearübersetzung hat eben den falschen Buchstaben und außerdem noch einen Akzent auf dem o. Der falsche Buchstabe zieht sich aber immer durch, wenn von theos die Rede ist. Das gleiche Problem ergibt sich beim Wort θεληματος (Online-Version) in Joh. 1:13.
Gruß Alex
Hallo Alex,
ich kann leider den „falschen“ Buchstaben hier nicht reproduzieren (bei mir erscheint er lediglich als Fragezeichen).
Aber könnte es sich hierbei vielleicht um ein „Ehrfurchtszeichen“ handeln, das verwendet wird um das Wort „θεος“ besonders hervorzuheben?
Auch in deutschen Bibelausgaben wird ja vielfach „GOtt“ geschrieben und „HErr“.
Gruß
Eckard
Hallo, Fritz!
θεός und Φεός.
Sollte es so aussehen? Im ersten Fall ist es ein Theta und das
ist die richtige Schreibung. Im zweiten Fall ist es ein Phi
und falsch.
Ich hab ja nicht wirklich eine Ahnung von Altgriechisch, aber mir tut sich hier eine Analogie auf, die ich nicht verschweigen will.
Man denke an die schön(st)e Insel Santorini, die ja eigentlich Théra heißt und auch früher hieß. Der Hauptort heißt ja heute noch Thíra (agr. eta --> ngr. ita). In der Alltagssprache, ja sogar auf manchen Landkarten heißt der Ort aber Firá.
Die Lautverschiebung von θ zu Φ ist ja nicht so sensationell, die beiden Töne werden zwar unterschiedlich produziert, klingen aber sehr ähnlich.
Vielleicht gibt es ja noch mehr solcher Beispiele?
Gruß
Barney
Hallo Eckard!
Aber könnte es sich hierbei vielleicht um ein
„Ehrfurchtszeichen“ handeln, das verwendet wird um das Wort
„θεος“ besonders hervorzuheben?
Danke für diesen Ansatz. Das wäre natürlich auch eine Möglichkeit. Ich hab auch noch mal selber geschaut. In einem anderen Lexikon steht das Theta genau so drin, wie es hier von Fritz als Phi geortet wurde. Naja, ich bleib auf jeden Fall dran.
Gruß
Alex
Die Lautverschiebung von θ zu Φ ist ja nicht so
sensationell, die beiden Töne werden zwar unterschiedlich
produziert, klingen aber sehr ähnlich.Vielleicht gibt es ja noch mehr solcher Beispiele?
Tach Barney,
da fällt mir nur Theodor und russisch „Fjodor“ ein.
Gruß - Rolf
Hallo Rolf,
Vielleicht gibt es ja noch mehr solcher Beispiele?
da fällt mir nur Theodor und russisch „Fjodor“ ein.
nun ja - DAS passt nun aber hervorragend zu obigem Problem.
Gruß
Barney
Hallo, Alex,
ich kann mir keinen Reim auf diese Sache machen. Irgendwer macht da chronisch Fehler.
Hast du bei deinen Quellenleuten schon angefragt?
Berichte doch hier, wenn du was rauskriegst.
Gruß Fritz
Hallo, Alex,
ein richtiges Phi kann das Zeichen wohl nicht sein, denn das würde ja auch auf meinem Rechner dargestellt, denn schreiben kann ich es ja auch: Φ - der Großbuchstabe Phi und Θ - der Großbuchstabe Theta.
Möglicherweise liegt es einfach an der Tastatureinstellung bzw. an dem dafür verwendeten Zeichensatz.
Gruß
Eckard
KEIN falscher Buchstabe
Die Ausgaben die ich konsultiert habe, sind die
Interlinearübersetzung von Ernst Dietzfelbinger (die hat den falschen Buchstaben)
Die Interlinearübersetzung hat keineswegs ein falsches Symbol für die Minuskel „theta“ (und daß es sich dabei um ein Φ (Phi) handelt, ist natürlich eh Unsinn). Es gibt in der Wiedergabe des klassischen Griechisch zwei Darstellungen der Minuskel theta, nämlich
Die Form θ hat sich inzwischen eingebürgert, weil sie in Griechenland so normiert wurde, aber in klassischen Texten älterer Ausgaben, ebenso in der Regel in Lexika und Lehrbüchern, wirst du die Form ϑ häufiger finden.
den ϑεος, sowie Joh 1:1 findest du also in beiden Versionen
εν αρχη ην o λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
εν αρχη ην o λογος και ο λογος ην προς τον ϑεον και ϑεος ην ο λογος
Die zweite Version steht im Dietzfelbinger.
Die Version aus der Interlinearübersetzung hat eben den
falschen Buchstaben und außerdem noch einen Akzent auf dem o.
Wie gesagt: kein falscher Buchstabe, sondern nur die andere Version der schreibweise. Und den Akut HAT ϑεός nun mal auf dem o.
Gruß
Metapher
kein Unterschied
Hi Alex,
ich korrigier mal:
θεός und ϑεός.
Welche ist nun die richtige? Gibt es da Unterschiede in der Bedeutung?
Beide sind richtig und sie haben keine unterschiedliche Bedeutung.
Genaueres hab ich dir weiter unten im Thread erklärt.
Gruß
Metapher
Hallo Metapher!
- ϑ (das aus der Schreibschrift übernommen ist)
- θ (das nur die verkleinerte Majuskel Θ ist)
Danke für die ausführliche Antwort! Eine Frage noch: Wie hast du das Theta der Schreibschrift dargestellt? Bei mir ist da nur ein komisches Kästchen gekommen.
Gruß Alex
Unicode für Griechisch
Hi Alex,
- ϑ (das aus der Schreibschrift übernommen ist)
- θ (das nur die verkleinerte Majuskel Θ ist)
Danke für die ausführliche Antwort! Eine Frage noch: Wie hast
du das Theta der Schreibschrift dargestellt? Bei mir ist da
nur ein komisches Kästchen gekommen.
In diesem Fall hab ich mit das alternative „theta“ aus den HTML-Codes mathamatischer Symbole herausgepickt (& thetasym
… die Leerzeichen weglassen).
Aber einfacher kannst die die UNICODE-Darstellung benutzen, die du z.B. hier findest:
http://www.unicode.org/charts/PDF/U0370.pdf
http://de.wikipedia.org/wiki/Unicode-Block_Griechisc…
(falls du hier die Glyphen nicht siehst, mußt du deine Browseransicht auf „Unicode“ einstellen).
Es gibt noch zahlreiche andere alternative Glyphen:
β ϐ beta
κ ϰ kappa
ϕ φ phi
ρ ϱ rho
π ϖ pi
sowie ϗ das Kürzel für και
Einen Überblick findest du hier
http://de.wikipedia.org/wiki/Griechisches_Alphabet
Wenn du noch weitere Fragen hast, bitte sehr …
Gruß
Metapher