Altgriechisch: unbekanntes Wort

Hallo Altgriechisch-Experten,

ich bin bei einer Übersetzung auf ein Wort gestoßen, das ich nicht kenne und nicht herleiten kann: ich buchstabiere:

Epsilon, Xi, Eta mit Zirkumflex, Ny

Wer kann mir sagen, was für ein Wort und welche Form das ist?

(Der Satz, in dem das Wort vorkommt, lautet: Tä oun Fanera (Dat.) ouk exän to teknon blapsai)

Um Mißverständnissen vorzubeugen: Ich lerne Altgriechisch als Autodidakt, es handelt sich hier also nicht um eine Hausaufgabenhilfe. Ich wäre sehr dankbar, wenn sich jemand die Mühe macht, mir dieses Wort zu erklären.

Viele Grüße, Naso

Hallo Altgriechisch-Experten,

ich bin bei einer Übersetzung auf ein Wort gestoßen, das ich
nicht kenne und nicht herleiten kann: ich buchstabiere:

Epsilon, Xi, Eta mit Zirkumflex, Ny

Wer kann mir sagen, was für ein Wort und welche Form das ist?

(Der Satz, in dem das Wort vorkommt, lautet: Tä oun Fanera
(Dat.) ouk exän to teknon blapsai)

exän könnte, nach meinen spärlichen Griechisch.Kenntnissen irgendetwas mit exeimi (freistehen, erlaubt sein) zu tun haben… Imperfekt aktiv 1./3. Singular

Ich hoffe, es hilt dir weiter,
Gruß
Eckard

Hallo Naso,

stammt von echi, echo = haben
Form : hatten ( Plural, Verg.)

Gruß
Merkur

Hi Naso

versuchs mal mit

εξ-ην 3.Pers.Sing. Imperfekt zu εξ-εστιν („steht frei“, „ist erlaubt“)

also „… war nicht erlaubt, das Kind zu verletzen“

(Der Satz, in dem das Wort vorkommt, lautet: Tä oun Fanera
(Dat.) ouk exän to teknon blapsai)

Gruß

Metapher

???

stammt von echi, echo = haben
Form : hatten ( Plural, Verg.)

Selbst wenn Zeus Dich persönlich mit dieser Lösung geschickt hat, Naso hatte nach Epsilon, Xi, Eta mit Zirkumflex, Ny also εξην gefragt.
Gruß
Eckard

weia, hast recht!!

Hab mich von der griechischen Schreibweise Ch = X
verwirren lassen.
(schluck)
Gruß
Merkur

Danke
Hallo Metapher, Merkur und Eckard,

vielen Dank für Eure Antworten. Das Imperfekt zu exestin, das ist die Lösung.

Wie bekommt Ihr übrigens den griechischen Zeichensatz in den Text?

XAIPETE,

Naso