Amis, Geographie und 'Blade Trinity' *SPOILER*

Hallo!

Ich habe mir heute abend „Blade Trinity“ angesehen und habe dazu eine Frage an alle, die ihn eventuell in der Originalversion kennen.

In dem Film gibt es zwei Anspielungen auf G.W. Bush. Die Erste ist in dem Teil, bei dem Blade im Verhörraum sitzt, und gefragt wird, welcher Präsident momentan im Weißen Haus sitzt. Er antwortet mit „Ein Arschloch!“. Die Zweite ist die, als gesagt wird, man habe den bösen Oberblutsauger im „Irak“ gefunden (eine Anspielung auf die Suche nach Massenvernichtungswaffen? :wink:.

Ist das der Originaltext, oder hat sich das die deutsche Synchronisation ausgedacht?

Als der große Vampier zu Beginn gefunden wurde, stand im Untertitel, daß sie sich in Syrien befinden. Naja, woher sollen die Amis das wissen :wink: Ich bin nur froh, daß wir hier in Deutschland nicht so viel Öl haben, sonst würde der Depp aus Texas womöglich… ok, wird zu politisch.

Den Film selbst fand ich deutlich schlechter als die ersten beiden Teile, die immerhin noch ein wenig unterhaltsam waren. Die Story war noch dünner, die Dialoge wirkten gestelzt und die Synchronstimmen insbesondere die von der Frau klangen ziemlich aufgesetzt. An einigen Stellen versuchte man die „Story“ durch schlechte Witze und niveaulose Ferkeleien ein wenig aufzulockern, was irgendwie nur noch alberner wirkte. Schade, tut mir echt Leid um das Geld.

Michael

Vampier? VampiEr??? *aaaargh*
Schreib noch einmal ‚Vampier‘, Freundchen und ich werde Dich in allerfeinster Ventrue-Manier erledigen… Dann weißt Du ein für alle Male, wie man Vampir korrekt schreibt. :wink:))

Grüße

Renee
^v^

Hallo werte Kollegin,

Schreib noch einmal ‚Vampier‘, Freundchen und ich werde Dich
in allerfeinster Ventrue-Manier erledigen…

Also kräftig saugen? *räusper*

Dann weißt Du ein für alle Male, wie man Vampir korrekt schreibt. :wink:))

Grüße

Renee

^v^ flapp flapp ^v^ ^v^ ^v^ ^v^ ^v^ ^v^ ^v^

Oliver

Hi,

Schreib noch einmal ‚Vampier‘, Freundchen und ich werde Dich
in allerfeinster Ventrue-Manier erledigen…

Also kräftig saugen? *räusper*

Nee, geht nicht. Ich bezweifle, dass sie als Ventrue jemanden aussaugen darf, der „Vampier“ schreibt.

Grüße,

Anwar

Jaaaa! Fester!!! :wink:
Grüssle Renee!

Schreib noch einmal ‚Vampier‘, Freundchen und ich werde Dich
in allerfeinster Ventrue-Manier erledigen… Dann weißt Du ein
für alle Male, wie man Vampir korrekt schreibt. :wink:))

Danke für den Praxistip! Um ein Haar wäre ich ein beklagenswertes Opfer von so einem Flattermann geworden, und das nur, weil ich statt Vampiehr Vambier geschrieben haben… oder war es Wampier… oder Vammbiehr??? Bin mir da jetzt nicht mehr sicher :wink: Habe leider keinen DUDEN - nur eine Bibel… aus gutem Grund! Wo ist mein Weihwasser? *Aaaaargh!!!*

amüsierte Grüße

Michael

PS: Du weißt nicht zufällig die Antwort auf meine Frage?

1 „Gefällt mir“

In dem Film gibt es zwei Anspielungen auf G.W. Bush. Die Erste
ist in dem Teil, bei dem Blade im Verhörraum sitzt, und
gefragt wird, welcher Präsident momentan im Weißen Haus sitzt.
Er antwortet mit „Ein Arschloch!“.

Aus der Zitatliste von http://www.imdb.com:

Dr. Edgar Vance: I am going to start with a few simple questions. Do you know what day it is?
[No answer]
Dr. Edgar Vance: How about politics, do you know who is in the White House right now?
Blade: An asshole!

Zum Thema „Syrien Irak“:

Die genannte Wüste erstreckt sich über mehrere Länder, u.a. Syrien und den Irak:

http://www.britannica.com/eb/article?tocId=9070777

Gruß,

Myriam

Hallo Myriam!

Erstmal Danke für deine Antwort! Genau das war´s was ich wissen wollte. Eins hat mich nur irritiert:

Zum Thema „Syrien Irak“:

Die genannte Wüste erstreckt sich über mehrere Länder, u.a.
Syrien und den Irak:

Das sich die syrische Wüste über Syrien und den Irak erstreckt ist mir bekannt. Ich war nur der Meinung, daß im Film „Syrien“ stand, und nicht „syrische Wüste“.

Vielen Dank nochmal!

Gruß

Michael

Hallo,

Das sich die syrische Wüste über Syrien und den Irak erstreckt
ist mir bekannt. Ich war nur der Meinung, daß im Film „Syrien“
stand, und nicht „syrische Wüste“.

Ich habe den Film bisher weder auf Englisch noch auf Deutsch gesehen und kann daher nur mit Infos aus dem Netz dienen. Dort steht:

„In the sequence when the vampires unearth Drake’s body in the ruins, a subtitle identifies the place as ‚Syrian Desert‘.“

Könnte also ein Übersetzungsfehler sein …

Gruß,

Myriam