Wir mussten zur Kenntnis nehmen, dass unsere Lateinkenntnisse auch schon besser waren. Und zwar durch diese kleine Prüfung bei einem Altphilologen:
Deutsche Uebersetzung von :
Quisquis habet nummos, secura navigat aura.
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
Opes regum corda subditorum.
Lateinische Uebersetzung von :
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.
Die Kinder lesen Bücher.
Trinken ist menschlich, also trinken wir.
Mit Vergnügen werde ich die abgesegneten Uebersetzungen demnächst in dieses Brett stellen. Aber zuerst möchte ich etwas Schadenfreude auskosten…*g*
Ich habe mich in unserer Zeitungsauslage umgesehen. Dabei habe die Ausgabe vom 28.3.02 dieses schweizerischen Verschnitts von Spiegel/Focus vorgefunden und darin keinen Bezug auf mein Posting vorgefunden.
Zusätzlich zu diesem Artikel wurden auch einige Schweizer Persönlichkeiten nach ihren Lateinkenntnissen befragt (das Resultat ist leider nicht online verfügbar, ich habe zumindest nichts gefunden). Dabei wurden ihnen genau dieselben Fragen gestellt, die du in deinem Posting gestellt hast. Das Ergebnis war erheiternd ))
Wahrscheinlich hat der Journalist die Fragen irgendwo geklaut *ggg*
dieses schweizerischen Verschnitts von Spiegel/Focus
Na ja, das ist Ansichtssache… Mit Facts haben wir wenigstens auch ein Magazin in der Deutschschweiz, denn Spiegel und Focus sind für uns halt schon sehr stark Deutschlandorientiert.
Ich erinnere mich an ein Diktat, das die Gross-/Kleinschreibung zum Inhalt hat. Dieses ist mir an zwei völlig verschieden Orten serviert worden. An Gemeinheit steht es diesen Lateinübersetzungen in nichts nach. Eine neue Art von Wanderwitz?