'Anerkennung' auf Englisch

Hallo Leute,

wir sind hier jetzt schon lange am Überlegen, wie das auf Englisch heißen könnte: Wir möchten Studienleistungen aus dem Ausland „anerkannt“ bekommen, aber wie, bitteschön, nennt man „anerkennen“ mit dieser Bedeutung auf Englisch?

„to give credit“? wohl eher nicht, oder? Und Umschreiben wird wohl auch eher unbeholfen wirken…

Bitte um Hilfe,

Hallo,

„recognise“ bzw. US „recognize“ wäre z.B. eine Möglichkeit. Für genauere Angaben bräuchte ich (mindestens) einen kompletten Satz.

Gruß,

Myriam

Hi,

Für genauere Angaben bräuchte ich (mindestens) einen
kompletten Satz.

Ach ja. Warum nur? Soifz.

Wenn es um Teile einer Ausbildung handelt, kann u.U.
auch „credited“ funktionieren.
Warum nur suche ich nach (mindestens) einem kompletten Satz?

Gruß
Elke

Naja, zum Beispiel: „Wir möchten uns gerne folgende Kurse anerkennen lassen…“

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo,

du hattest doch schon einen Tipp:
mindestens einen kompletten Satz.
Wenn der dann noch mit Kontext kommt (z.B.
geht es um ein ganzes Studium, um Scheine,
um ein Praktikum usw.), dann wäre das vielleicht
wirklich machbar.

Gruß
Elke

Ich bin nicht so das Sprachgenie, aber geht nicht auch „acknowledge“ in dem Zusammenhang?

Hi Tamina,

„acknowledge“ trifft es nicht ganz. Das wäre eher
„wir nehmen zur Kenntnis, dass Sie das gemacht haben,
aber anrechnen tun wir Ihnen das nicht“.
Aber du hast insofern Recht, als es mit ein bisschen
anderem Kontext durchaus auch dienen könnte.

Gruß
Elke

Naja, zum Beispiel: „Wir möchten uns gerne folgende Kurse
anerkennen lassen…“

Hallo

ich habe in England studiert und hatte das Problem auch schon. Also ich würde das so formulieren:

We would like you to recognise the following courses…

Viele Grüße
Lydia