Anführungszeichen bei Word

Hallo!
Ich soll ein Text abschreiben wo viel geredet wird. Dieses gerede soll natürlich in Anführungszeichen gesetzt werden. Nur gibt es auf meiner Tastatur nur Anführungszeichen oben.

Ich arbeite mit Microsoft Word 2010 oder mit dem einfachen Works. Wie könnte ich da die Anführungszeichen auch nach unten bekommen oder am besten diese Zeichen: »ABC« (habe ich aus einem anderen Text kopiert)?

Lg
Nostradamos

Hi,

verwendest Du beim Tippen die Zwischenablage? Wenn nicht:

  • Nimm die beiden Anführungszeichen - also das ganze Pärchen - mit Strg+c in die Zwischenablage (ja, Strg+c! Wie schnell hat man versehentlich die Zwischenablage überschrieben? Also Anführungszeichen am Dokumentanfang stehen lassen und Strg+c).

  • Wenn Du etwas in Anführungszeichen setzen willst:
    … Strg+v (fügt das Pärchen ein)
    … Cursor links (setzt den Cursor zwischen die Anführungszeichen)
    … Zitat tippen
    … Ende (die Taste - bewegt den Cursor dorthin, wo er vorher war)

Das Pärchen erzeugt man mit Alt+0187 (das linke, ») bzw. Alt+0171 (das rechte, «). Wie für alle sonstigen ASCII- bzw. ANSI-Codes gilt:

  • Alt-Taste festhalten
  • die vierstellige Zahl auf dem numerischen Tastenblock eintippen
  • Alt-Taste loslassen
    Wie das auf Laptop-/Notebook-Tastaturen funktioniert, weiß ich leider nicht (wahrscheinlich muß man irgendeine Fn-Taste zusätzlich drücken).

HTH.

Markus

Und Sterne sammel’ ich noch immer.

Hallo,

Ich soll ein Text abschreiben wo viel geredet wird. Dieses
gerede soll natürlich in Anführungszeichen gesetzt werden. Nur
gibt es auf meiner Tastatur nur Anführungszeichen oben.

Ich arbeite mit Microsoft Word 2010 oder mit dem einfachen
Works. Wie könnte ich da die Anführungszeichen auch nach unten
bekommen oder am besten diese Zeichen: »ABC« (habe ich aus
einem anderen Text kopiert)?

Word habe ich nicht, aber LibreOffice benutzt automatisch die Anführungszeichen unten und oben, wenn die Textsprache auf Deutsch gestellt ist. Unter Autokorrektur kann man auch die französischen (?) »ABC« einstellen. Vielleicht geht das alles bei Word ja auch.

Cheers, Felix

Hallo,

hier steht es doch
http://www.computer-tipps.eu/bueroanwendungen/textve…

Hi,

danke für den Link.

Ich hasse allerdings die Autokorrektur, weil ich blind schreibe und deshalb nicht will, daß das Programm an meinen Tastatureingaben etwas verändert, was ich nicht selbst auslöse - folgich verwende ich nur AutoTexte, habe aber die Autokorrektur abgeschaltet.
Daher muß ich halt manchwal 'was mehr tippen, was mir aber gar nix ausmacht. Mit der vorn mir vorgestellten Methode habe ich darüber hinaus die Wahl, welche tyographischen Anführungszeichen im Dokument sein sollen.

Gruß

Markus

Danke für die vielen Tipps.
Werde alle ausprobieren und schauen, was für mich am besten geeignet ist :smile:
Lg

Hi,

wenn Du die Sprache auf Deutsch gesetzt hast (bei Windows in den Spracheinstellungen), dann kommen die erst unten und dann oben. Steht Englisch, dann kommen sie oben. Das sind dann aber die Gänsefüßchen "

die Franzi

Hi,

habe ich eben ausprobiert. Die Autokorrektur richtet sich nach der Sprache des Textes und wechselt wie von Franzi beschrieben auch mitten im Dokument die Art der Anführungszeichen:
„Dies ist ein Test.“
“This is a test.”
Cool ist: bei französisch trennt sie sogar die Guillemets vom Zitat durch geschützte Leerzeichen (die bei eingeschalteten ¶ so aussehen °):
« C’est un test. »

Mit welcher Spracheinstellung ich aber Guillemets in deutsche Texte kriege, ohne daß auf den Komfort der Rechtschreibprüfung verzichten zu müssen, weiß ich nicht. Die Unterarten von deutsch liefern sie nicht:
„Deutsch (Liechtenstein)“
„Deutsch (Luxemburg)“
„Deutsch (Österreich)“
„Deutsch (Schweiz)“

HTH.

Markus

Und Sterne sammel’ ich noch immer.

Hallo Markus,

habe ich eben ausprobiert. Die Autokorrektur richtet sich nach
der Sprache des Textes und wechselt wie von Franzi beschrieben
auch mitten im Dokument die Art der Anführungszeichen:
„Dies ist ein Test.“
“This is a test.”

Nachfrage, ohne das da was von Franzi, dir eingestellt wurde,
sowas wie zweisprachig ggfs. abändern die Gänsefüßchenabändern?
(Du kennst meine Null Ahnung von Word ich muß so nachfragen :smile: )

Cool ist: bei französisch trennt sie sogar die Guillemets vom
Zitat durch geschützte Leerzeichen (die bei eingeschalteten ¶
so aussehen °):
« C’est un test. »

Ich glaube zu wissen was geschütze Leerzeichen sind, das ist doch
Alt 0 1 6 0
Oder nicht? Klappt auch in w-w-w, hier benutze ich abwechselnd
Leerzeichen und die gesagte Alt-Zahlenfolge:
          Huhu.
Ohne das „feste“ Leerzeichen wäre Huhu ganz nach links gerutscht.

Mit welcher Spracheinstellung ich aber Guillemets in deutsche
Texte kriege, ohne daß auf den Komfort der Rechtschreibprüfung
verzichten zu müssen, weiß ich nicht. Die Unterarten von
deutsch liefern sie nicht:

Wie sieht es denn mit Suchen/Ersetzen aus? Geht da gar nix?

Bliebe noch Vba. Ohne genaue Ahnung sage ich mal diese
Umwandlung von Gänsefüßchen eingaben die da wohl je nach erkannter
Sprache geschehen, die halten sich fein raus wenn man mit Vba
umwandelt nach Wunsch.

Bei Interesse daran lade mal so eine doc hoch.
Und zum Anfang sage mir bitte wo da in welchem Abschnitt wie
umgewandelt werden sollte.
Dann schau ich mal…

Gruß
Reinhard

Hallo Reinhard,

Nachfrage, ohne das da was von Franzi, dir eingestellt wurde, sowas wie zweisprachig ggfs. abändern die Gänsefüßchen abändern?

Ganz verstehe ich nicht, was Du meinst. Man kann in Word die Sprache des Textes einstellen. Das ist die Eigenschaft LanguageID (u.a. des Range hab’ jetzt nicht weiter geguckt).

„Dies ist ein Test.“
“This is a test.”

Wie Du hieran siehst, ändern sich die Anführungszeichen je nach eingestellter Sprache. Das ist vermutlich korrekt, aber mir persönlich gefällt das nicht. Bei mir soll die Rechtschreibprüfung aktiv sein, also brauche ich die echte gesprochene Sprache des Textteils. In welchen Anführungszeichen dieser Textteil steht, ist in meinen Augen nicht eine Sache der Sprache, sondern eine Gestaltungssache.

Deshalb habe ich immer einheitliche Anführungszeichen im ganzen Dokument. Schreibe ich französisch, dann auch französische, auch wenn ich einen deutschen Satz zitiere. Etc.

Cool ist: bei französisch trennt sie sogar die Guillemets vom Zitat durch geschützte Leerzeichen (die bei eingeschalteten ¶ so aussehen °): « C’est un test. »

Ich glaube zu wissen was geschütze Leerzeichen sind, das ist doch Alt 0 1 6 0 Oder nicht?

Genau. Werden in Word mit Strg+Shift+Leertaste eingegeben.

Mit welcher Spracheinstellung ich aber Guillemets in deutsche Texte kriege, …

Wie sieht es denn mit Suchen/Ersetzen aus? Geht da gar nix?

Warum so kompliziert? Meine ursprünglich vorgestellte Lösung reicht doch völlig aus. Suchen-Ersetzen sind zwei Durchgänge: das führende und das abschließende Gänsefüßchen. Und mit ordentlich Fehlermöglichkeiten, z.B. wenn man das Gänsefüßchen für eine Zoll-(Inch-) Angabe benutzt.

Bliebe noch Vba. Ohne genaue Ahnung sage ich mal diese Umwandlung…

Eine Umwandlung will ich nicht. Ich will einheitliche Gänsefüßchen im ganzen Text und ich will, daß sie direkt bei der Eingabe korrekt sind - keine Nacharbeit.

Zur Vereinfachung besitze ich ein Makro, das meinen Ansatz umsetzt. Es geht so.

  • es fragt den Benutzer, welche Art Gänsefüßchen er will
  • es speichert die Auswahl in einer Dokumentvariablen (also spezifisch für jedes einzelne Dokument)
  • es fügt ein Pärchen Gänsefüßchen ein
  • wenn die Markierung ein Strich ist, stellt es den Cursor in das Pärchen (sodaß man direkt das Zitat eintippen kann)
  • wenn die Markierung Text enthält, wird der Text mit Gänsefüßchen umschlossen und der Cursor neben das schließende Gänsefüßchen gestellt
  • wenn der Benutzer schon einmal gewählt hat, wird die Abfrage nicht ausgeführt, sondern die gespeicherte Auswahl kommentarlos eingefügt
  • der Benutzer kann die Auswahl löschen (und so beim nächsten Makroaufruf eine neue Auswahl vornehmen)

Das gleiche Makro gibt’s für einfache Anführungszeichen; ähnliche Makros (ohne die Auswahl-Speicherung) für Klammern und Binde-/Gedankenstriche. —

Auf diesem Wege wünsche ich Dir schöne Weihnachten und ein Gutes Neues Jahr.

Markus