'Angst haben' ENGL und 'Guten Appetit' NL

Hallo!

Wann verwendet man „be scared“, „be afraid“ und „be frightened“? Wo liegt der Unterschied?

Dann würde ich gern wissen, was „Guten Appetit“ und „Schön dich zu sehen“ auf Holländisch heißt.

mifune

Hallo,

Dann würde ich gern wissen, was „Guten Appetit“ auf Holländisch heißt.

Keine Ahnung wie man es schreibt, aber die sagten immer „smak elek“

Günther

Hallo!

Servus,

Wann verwendet man „be scared“, „be afraid“ und „be
frightened“? Wo liegt der Unterschied?

be scared = wirklich Angst haben, im Sinne von „In der Geisterbahn hatte ich Angst“
be afraid = eher mit „befuerchten“ zu uebersetzen. „Ich befuerchte ich hab den Bus verpasst“
be frightened = eher „erschrocken“ oder „angegruselt“ :smile:

Gruss

Dann würde ich gern wissen, was „Guten Appetit“ und „Schön
dich zu sehen“ auf Holländisch heißt.

Hallo, Mifune,
Guten Appetit drückt man meist mit „Eet smakelijk!“ oder auch nur „Smakelijk“ aus
Ob diese Redewendung auch im Niederländischen üblich ist, weiß ich nicht. Ich würde sagen „Mooi je te zien!“.
Groeten
Eckard

Hi,

„Mooi je te zien!“

ich würde eher sagen „Fijn je te zien“.

Groetjes,

Steffie