Anrede Akademischer Amis

Ich hab ein Problem mit den Amis.

Ich schreibe eine mail an einen Professor in Amerika. Die Antwort beginnt dann immer mit ‚Dear Paul‘. (Aus meiner Signtur geht hervor, dass ich Doktorand bin).

Was mach ich dann? Duz’ ich frech zurück und nenne den sechzigjährigen Prof ‚Freddie‘? Oder akzeptiere ich die Asymmetrie?

Oder macht man es von seiner Unterschrift abhängig: Voller Name-förmliche Anrede; Nur Vorname-Anrede mit Vornamen?

Dankbar für jede Hilfe im Dschungel der Konventionen, Paul

Hallo Paul,

ich würde das von seiner Unterschrift abhängig machen. Damit sagt er Dir ja eigentlich eindeutig, wie er genannt werden möchte.

Gruss
Pia

Hallo,

soviel ich weiß, redet man sich in Amerika oft mit dem Vornamen an, obwohl man sich gar nicht duzt!

Die Amis sehen das nicht ganz so dick wie wir Deutschen!

Grüße

Dagi

Ich studiere gerade in USA. Hier ist im Gegesatz zu Deutschland vieles nicht so foermlich und schon gar nicht im Universitaeren Bereich.

Wie hat der Prof denn unterschrieben? Falls auch mit seinem Vornamen, dann ist es kein Problem ihn auch mit Vornamen anzusprechen. Ansonsten wuerde ich ihn Dear Professor , anschreiben.
Wuerde davon abraten, auf Deinem „Dr.“ zu beharren oder darauf hinzuweisen.

Gruss Anja

soviel ich weiß, redet man sich in
Amerika oft mit dem Vornamen an, obwohl
man sich gar nicht duzt!

Die Amis sehen das nicht ganz so dick wie
wir Deutschen!

Trotzdem möchte ich nochmals darauf hinweisen, dass sich alle Anglophonen „siezen“; denn das „you“ entspricht unserem „Ihr“, ist also Plural. „Du“ heißt auf englisch, wie Shakespear noch wußte, „thee“.

Andreas

Nee, das ist wohl Geschichte. Heutzutage ist „you“=du (u./o. ="Du/SI/Ihr). ;-]

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Trotzdem möchte ich nochmals darauf
hinweisen, dass sich alle Anglophonen
„siezen“; denn das „you“ entspricht
unserem „Ihr“, ist also Plural. „Du“
heißt auf englisch, wie Shakespear noch
wußte, „thee“.

Andreas

„Thee“ ist, wenn ich mich nicht schwer täusche, der Akkusativ zu „thou“ = Du.

Besonders toll finde ich solche biblischen Stellen wie:

„Thou thoughtest that I was
altogether such an one as thyself: but I will reprove thee.“

Da steckt noch Musik drin!

Gruß
Michael