Antwortstreifen?

Hallo!

Wie nennt man das, was der Kunde an den Verkäufter zurückschickt, wenn er das Produkt haben will? Ich komm auf nichts anderes als Antwortstreifen (gibts bei Google aber nur ca. 9x) - wer kennt ein besseres Wort?

Danke im Voraus und schoenes Wochenende!
Bethje

Hallo, Bethje,

Bestellung?
Bestellformular?

Ich bin mir aber noch nicht ganz im Klaren, was du genau meinst? Die näheren Umstände deiner Frage?

Gruß Fritz

…tät ich mal so sagen, ne?
GRüßle - Anette

Hi Annette,

wer erteilt den Auftrag? Der Kunde. Und wer bestätigt den Auftrag? Auch der Kunde? :wink:

Gruß Ralf

Antwortkarte, streifenfrei:wink:
Hallo Bethje,

meinst Du die Antwort auf eine Werbeaktion?

In der Direktwerbung gibt es die Antwortkarte in
Postkartengröße, in der Anzeige gibt es den
Antwort-Kupon, ebenfalls in Postkartengröße.
Handelt es sich nur um einen Streifen oder ein
winziges Feld („Thumb“, „Thumbnail“; im Druckerei-
und Werbedeutsch „Briefmarke“) so ist die Chance
vertan und das Werbegeld beim Fenster rausgeworfen.
Wenn man jetzt noch die Worte „Dialogmarketing“ und
„Response“ einfließen läßt, dann kann man für diese
alte Weisheit ein Schweinegeld verlangen.

Grüße
J.

Wie nennt man das, was der Kunde an den Verkäufter
zurückschickt, wenn er das Produkt haben will? Ich komm auf
nichts anderes als Antwortstreifen (gibts bei Google aber nur
ca. 9x) - wer kennt ein besseres Wort?

Daag Bethje,
ich würde das einen „Bestellabschnitt“, einen „Coupon“ oder einen „Bon“ nennen.
Groetjes en totziens
Eckard

kein Jux :smile: Ich kenn als Bezeichnung für den Abschnitt, der an einer Perforation
abzutrennen ist „Juxte“, auch die dreieckigen Bons an den unteren Ecken von Zeitschriften (mit dem Scherensymbol) heißen so
(kommt glaub ich aus dem Bankwesen, der Abschnitt von einem Wechsel
weiß aber nicht, ob der Ausdruck vielleicht nur österr.-spezifisch ist (?)

Grüße, Michl

Servus, Michl:smile:

Die Juxte ist mitnichten ein „nur“ österreichischer Ausdruck, sondern ein im deutschen Bankwesen geläufiger Fachausdruck für einen Kontrollabschnitt, meist mit einer Zahlenkombination, der bei Behebungen dem Kassier , der das Gegenstück hat, als Identifikationsbeleg dient.
Hergeleitet wird das m.E von lat. „iuxta“ = daneben, auf gleiche Art.

Ich glaube aber nicht, dass Juxte für das gesuchte Wort passt.

Einen lieben „innerstädtischen“:smile:

jenny

1 „Gefällt mir“

Hi Eckard

Na wenn du schon so schoen niederlaendisch sprichst: da heisst das Ding ganz einfach „antwoordstrook“ - und das muss ich uebersetzen.

gruesse,
bethje

Naehere Erlaeuterung!
Hallo!

Ich kann leider erste jetzt auf all eure Anworten reagieren. Zur naeheren Erklaerung: Dem Kunden wird per Telefon ein neuer Tarif fuers Festnetz verkauft. Er bekommt dann einen Brief geschickt, bei dem sich auch der beruechigte „Antwortstreifen“ befindet, den der Kunde zurueckschicken muss. (ob das ein extra Papier ist oder am Brief unten dran ist, weiss ich leider nicht - glaube aber eher es ist extra)

Also wie wuerdet ihr das jetzt nennen? Nochmal danke im Voraus und Danke auch fuer die vielen Antworten!
Bethje

Hallo auch!

Er bekommt dann einen Brief geschickt, bei dem sich auch der beruechigte „Antwortstreifen“ befindet, den der Kunde zurueckschicken muss.

Ich kenn das als „Rückantwort“!

Ein blödes Wort, aber so hab ichs gehört. Auch am Tellerfon, wenn ich darum gebeten hab, mir keine solche Briefe zu schicken.

Fritz

1 „Gefällt mir“

Hallo auch!

Er bekommt dann einen Brief geschickt, bei dem sich auch der beruechigte „Antwortstreifen“ befindet, den der Kunde zurueckschicken muss.

Ich kenn das als „Rückantwort“!

Ja, vielleicht kann ich das verwenden, es gibt ja auch einen Rueckumschlag.

Danke!
Bethje

Ralf, du hast ja sowas von Recht, was war nur mit mir los? Nix, wahrscheinlich gerade, tsts.
„Auftr…usw“ war das, was mir in dem Zusammenhang sofort in den Sinn kam, hm. Wie heißt es denn nun, ich les’ mal weiter. Danke für deine sehr freundliche Korrektur, manchmal kriegt man ja richtig was um die Ohren, puh!
Scheees Wochenend - Anette

hallo bethje,

es heißt antwortumschlag, wenn man genau sein will. und nicht rückantwort, sondern antwort.

strubbel
&:open_mouth:)

es heißt antwortumschlag, wenn man genau sein will. und nicht
rückantwort, sondern antwort.

Nein, ‚Rückantwort‘ ist schon richtig. Zumindest, sofern der Empfänger das Porto bezahlt - was immer dann der Fall ist, wenn die Anschrift den Zusatz ‚Antwort‘ oder ‚Werbeantwort‘ enthält.

_**Wörterbuch der deutschen Sprache

Rück|ant|wort**
[f. 10] 1 Beantwortung eines Briefes oder einer Anfrage 2 bereits bezahltes Telegramm, frankierter Brief oder frankierte Postkarte (zum kostenlosen Senden der Antwort)_

Messalina

1 „Gefällt mir“