Hallo zusammen!
In einem weltweiten Unternehmen (ca. 95000 Mitarbeiter), arbeiten in Deutschland ca. 15000 Mitarbeiter. Die Muttergesellschaft ist sowohl in den USA und in UK zuhause.
Dem entsprechend werden Informationen und Anweisungen im Intranet und im Mailverkehr in englischer Sprache verfasst. Selbst Informationen die aus dem deutschen Raum kommen, werden überwiegend in englisch verfasst, da deren Häuptlinge wohl lauter Akademiker sind und der engl. Sprache überaus mächtig sind.
Das Problem an dieser Stelle ist aber folgendes.
Die Mitarbeiter wurden aufgrund eines Outsourcingvertrages von einer deutschen Firma in ein amerikanisches Unternehmen übernommen, also mehr od. weniger unfreiwillig.
Viele dieser Mitarbeiter sind der englischen Sprache aber NICHT mächtig, aus vielerlei Gründen.
- Das Alter. Viele haben in ihrer Schulzeit kein Englisch gelernt.
- Selbst wenn Sie es gelernt haben, liegt es soweit zurück, daß die Erfahrung mittlerweile nicht mehr vorhanden ist.
- Kollegen in den östlichen Bundesländern haben überwiegend nie Englisch gelernt, sondern z.B. Russisch.
Es geht auch nicht nur um das Lesen von englischen Informationen sondern auch um das verstehen, was man da tut.
Z.B. sollen die Mitarbeiter Formulare in Datenbanken (z.B. Projektdatenbanken) ausfüllen, die unter Umständen ihr weiteres Arbeitsleben beeinflussen. Aufgrund der Komplexibilität einer solchen Datenbank kann es sehr wohl passieren, daß hier Informationen eingetragen werden, von denen der Mitarbeiter gar nicht abschätzen kann welche Auswirkung das hat. Es liegen Verständnisprobleme vor.
Nun zu meiner Frage.
Kann hier aufgrund eines Arbeitsgesetzes verlangt werden, solche spezifische Informationen in seiner Muttersprache zur Verfügung zu stellen?
Kann hier ein Betriebsrat eingreifen?
Über alle Tipps würde ich mich sehr freuen.
Gruß
Georg