Arabisch, Hrbräisch und Vokale

Hallo ihr,

wenn ich mich recht erinnere, kann man weder in der Arabischen noch in der Hebräischen Schrift Vokale nicht, oder nicht direkt notieren.
Warum ist das so?
Und warum wurde über all die lange Zeit keine Schriftvariante eingeführt, die das kann?

Fragen die die Welt nicht braucht und die an Mittagstischen geboren werden :wink:

Gandalf

Hallo Gandalf!

wenn ich mich recht erinnere, kann man weder in der Arabischen
noch in der Hebräischen Schrift Vokale nicht, oder nicht
direkt notieren.

Man kann sie schon notieren, nämlich als diakritische Zeichen. (Vokalisierung, siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Vokalisierung_%28Schrif…)

Warum ist das so?

Gnz einfch, wl mn ds ncht brcht.
Im Deutschen musste ich eben etwas schummeln, weil wir kein Zeichen für den Glottislaut vor Vokalen haben. Außerdem gibt es bei uns zahlreiche Wörter, die sich nur durch die Vokale unterscheiden (an/in; Bach/Buch/Bauch; leben/laben/lieben/loben/Lauben). Die Anzahl solcher Worttupel ist im Hebräischen und Arabischen sehr begrenzt, es handelt sich meist nur um grammatische Unterschiede (fliegen/flogen), die man dem Kontext entnehmen kann, so wie Du im Englischen auch weißt, ob Du read als /ri:d/ oder /red/ aussprechen musst.

Und warum wurde über all die lange Zeit keine Schriftvariante
eingeführt, die das kann?

Wurde ja. Einmal für die heiligen Schriften, die unbedingt im Originallaut gelesen werden sollten, von dem sich die gesprochene Sprache jedoch bereits meilenweit entfernt hatte; zum anderen für Lernende (Nicht-Muttersprachler und Schulanfänger); und schließlich z.B. für das Persische, das als Indogermanische Sprache weit mehr gewicht auf die Vokale legt, siehe z.B. insbesondere hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Persisches_Alphabet#Buc….

Liebe Grüße,
Immo