Arabische übersetzung

Liebe/-r Experte/-in,

folgender arabischer Text:
إِنْجِيلُ يُوحَنَّا

الأصحَاحُ الأَوَّلُ

1فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ،

ist es richtig, dass das aus dem Johannes-Evangelium stammt?
könnten Sie mir kurz sagen, was es auf Deutsch bedeutet?

danke.

viele Grüße
Cornelia Gliem

Liebe/-r Experte/-in,

folgender arabischer Text:
إِنْجِيلُ يُوحَنَّا

الأصحَاحُ الأَوَّلُ

1فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ،

Das bedeutet :
Im Anfang war das Wort
Ist aus dem
Johannes-Evangelium

ist es richtig, dass das aus dem Johannes-Evangelium stammt?
könnten Sie mir kurz sagen, was es auf Deutsch bedeutet?

danke.

viele Grüße
Cornelia Gliem

1فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ،

Das bedeutet :
„Im Anfang war das Wort“
Ist aus dem
Johannes-Evangelium

vielen Dank!

P.S.: ich beabsichtige ein Buch mit dem Titel: Heilige Nächte. Die Weihnachtsgeschichte im Islam und Christentum.
zu veröffentlichen.
(Angesichts der derzeitigen sog. Islam-Debatte wohl auch nötig)

Ich möchte daher die zwei Evangelientexte sowie die Suren 3 und 19 entsprechend anordnen und auf Deutsch und Arabisch darstellen;

wären Sie geg. bereit, den arabischen Text zu lesen und mir dann zu sagen, ob ich es soweit korrekt erfasst habe?

Cornelia Stella Gliem

Liebe/-r Experte/-in,

folgender arabischer Text:
إِنْجِيلُ يُوحَنَّا

الأصحَاحُ الأَوَّلُ

1فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ،

ist es richtig, dass das aus dem Johannes-Evangelium stammt?
könnten Sie mir kurz sagen, was es auf Deutsch bedeutet?

danke.

viele Grüße
Cornelia Gliem

Das Evangelium nach Johannes. Kapitel 1. Im Anfang war das Wort.

DANKE sehr.

Cornelia Gliem

Hallo Cornelia

Johannes-Evangelium >>إِنْجِيلُ يُوحَنَّا

الأصحَاحُ الأَوَّلُ>>>Das erste Psalm

>> Am Anfang war das Wort>>فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ،

viele Grüße

Amin Atieh

Re: arabische übersetzung
an gliem , 10.11.2010 15:17 nicht öffentlich

Hallo Cornelia
Johannes-Evangelium >>إِنْجِيلُ يُوحَنَّا
الأصحَاحُ الأَوَّلُ>>>Das erste Psalm

>> Am Anfang war das Wort>>فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ،
viele Grüße
Amin Atieh

Vielen Dank für die genaue Zuordnung!

viele Grüße
Cornelia

Liebe/-r Experte/-in,

folgender arabischer Text:
إِنْجِيلُ يُوحَنَّا

Evangelium Johannes (gesprochen: indschielu juhanna)

الأصحَاحُ الأَوَّل:

Erstes Kapitel (al-ishahul-auwal)

1فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ،

  1. Am Anfang war das Wort
    (fi-l-bad’i kana-l-kalima)

ist es richtig, dass das aus dem Johannes-Evangelium stammt?
könnten Sie mir kurz sagen, was es auf Deutsch bedeutet?

danke.

viele Grüße
Cornelia Gliem

Hallo Cornelia, ja das ist richtig, ich hab dir die Übersetzung unter den arabischen Text geschrieben, es ist die erste Zeile aus dem Evangelium

Sorry dass es so lange gedauert hat, war lange Zeit nicht mehr Online
LG
Boutrous

Vielen Dank.

ich arbeite gerade an einem Buch, welches die zwei Evangelientexte und Suren-Texte zur Geburt Weihnachten enthalten soll…

Wären es Ihnen möglich, mal über meine „arabischen“ Texte drüber zu sehen, ob sie 1. sprachlich richtig und 2. optisch richtig aussehen?

Danke, viele Grüße

Cornelia Stella Gliem