Arsch

Die von den Medien so genannte französische Organisation ist doch nach dem Schiff in der Sintflut benannt. Warum das Gesäß?

lg
mg

Weil Arche auf Französisch „arche“ heißt und „arsch(e)“ gesprochen wird.
Vorsicht: klingt auf Französisch doch a bisserl anders!

Aussprache hier:
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=fr&searchLoc=1…

Hth.jenny

Servus,

zwei Wachen in Rufweite am Rhein. Der Franzose, voll nationalen Ingrimms: „Filou!“ - darauf der Deutsche: „Gleich Fünfe, Ablösung!“

Schöne Grüße

MM

möönschmartin:smile:ot
und „lach“
Wir kriegen gleich den Weisel - aber du hast angefangen - ich war ja seriööös!

Servus, jenny

Hallo,

Ein Elsässer namens KOUH erklärt die seltsame Schreibweise seines Familiennamens:
"Als ganz früher, bei den Franzosen, hießen mein Vorfahren Lagarde. Dann kamen die Deutschen, die viele Namen übersetzten und haben gesagt Lagarde, das heißt doch die Wache - den Artikel lassen wir weg, sie heißen ab sofort Wache.
Dann kamen wieder die Franzosen. Die übersetzen selten Namen, sondern passen sie nur ihrer Aussprache und Schrift an. Da wurde „Wache“ als „wasch“ ausgesprochen, und das ist das französische Wort für Kuh (vache).
Dann kamen wieder Deutschen und übersetzten vache —> Kuh. Als das Elsass wieder französisch wurde hat mein Großvater ganz schnell das o einfügen lassen um zu vermeiden, dass die Franzosen den Namen wie „kü“ aussprechen, und das ist das französische Wort für Arsch (cul).

Grüße
Pit

3 „Gefällt mir“

Servus Pit,

schönen Dank, an den hab ich schon hundert Jahre nicht mehr gedacht. Zur Revanche der (seltene) Pfälzer Namen Laping, dem es grad umgekehrt gegangen ist: Die Lapings hießen viel früher einmal Haas…

Und noch ein paar artifizielle Exempel, die ich mir zusammen mit meinem Bruderherzen mal ausgedacht habe, anlässlich eines Fotos aus heroischen Zeiten, vom Bahnhof „Nanzig“:

Vitry-Le-Francois - Glaserfranzach
Valenciennes - Walzenesslingen
Avignon - Awingerten
Toulouse - Alleshausen
Culmont-Chalendrey - Hinterberg-Kalendringen

usw. …

Und noch ein moderner, als wir vor einigen Jahren mal mit einem Paar aus Orange in den Südvogesen bei Melisey in Ferien waren, und ich Karten- und Fahrplanwälzend alle möglichen Ausflüge präsentierte:

„Cela se voit tout de suite, Martin, que t’es un gros gourmand - si tu veux prendre le car à Melisey!“

Schöne Grüße

MM

Moin Martin,

den Jux mit dem Übersetzen oder Verunstalten von Ortsnamen/geographischen Namen mache ich mir auch manchmal. Dann wohne ich nicht mehr in Wilhelmshaven, sondern in Port-Guillaume. Das liegt dann am Sein de Jade.

Grüße
Pit

Hallo Martin

Vitry-Le-Francois - Glaserfranzach
Valenciennes - Walzenesslingen
Avignon - Awingerten
Toulouse - Alleshausen
Culmont-Chalendrey - Hinterberg-Kalendringen

Mit Namen geht es auch…
Heinrich Schönbrunn - Harry Belafonte
Julius Kirche - Julio Inglesias ( na ja, hängt ein bisschen)
Johannes Kasse - Jonny Cash

Gruß Rochus

Servus,

in diesem Zusammenhang hatte Lothar Späth immer ein bissel Mühe mit den Nachbarn, weil sein Name ungefähr klingt wie „j’pete“.

Schöne Grüße

MM