Artikel der, die, das usw. bei Abkürzungen

Hallo,
ich schreibe gerade meine Abschlussarbeit und nun stellt sich mir die Frage, ob sich der Artikel bei einer Abkürzung ändert.
Kurzes Beispiel zum Verständnis:

Der nationale Strommarkt hat die englische Abkürzung NEM!

Der NEM hat eine Kapazität von… Der NEM klingt in diesem Fall irgendwie komisch. Wobei es ausgeschrieben wieder richtig wäre: Der nationale Strommarkt…

Besser klingen würde meiner Ansicht nach:
Die NEM hat eine Kapazität von… Wobei es ausgeschrieben grammatikalisch keinen Sinn macht.

Vielleicht könnt ihr mir helfen.

Vielen Dank

Hallo,
ich denke, der bessere „Sound“ von „die NEM“ ist trügerisch. Bei englischen Begriffen ist’s ja immer ein Vabanquespiel, aber „der“ ist in meinen Augen definitiv richtig.

Hallo,

‚Der NEM hat…‘ ist grammatisch korrekt, klingt aber für mich ohnehin passender.

Ich gehe mal davon aus, dass es sich um eine Abkürzung für den ‚national energy market‘ handelt, die Sie zuvor schon eingeführt haben à la "der nationale Strommarkt - im Folgenden mit NEM bezeichnet - '. Also nutzt man die Abkürzung synonym mit dem entsprechenden - hier männlichen - Artikel der Langversion.

Viele Grüße
Kirsten

ich schreibe gerade meine Abschlussarbeit und nun stellt sich
mir die Frage, ob sich der Artikel bei einer Abkürzung ändert.

Kurzes Beispiel zum Verständnis:

Der nationale Strommarkt hat die englische Abkürzung NEM!

Der NEM hat eine Kapazität von… Der NEM klingt in diesem
Fall irgendwie komisch. Wobei es ausgeschrieben wieder richtig
wäre: Der nationale Strommarkt…

Besser klingen würde meiner Ansicht nach:

Die NEM hat eine Kapazität von… Wobei es ausgeschrieben
grammatikalisch keinen Sinn macht.

Lextat: ich schreibe gerade meine Abschlussarbeit und nun stellt sich mir die Frage, ob sich der Artikel bei einer Abkürzung ändert.

Fritz: 1. Antwort: Nein!
2. Antwort in mehreren Schritten
2 a. Alle Abkürzungen sind Komposita (= zusammengesetzte Nomen)
die AG = die Aktiengesellschaft, das BGB = das Bundesgesetzbuch, der GAU = der größte anzunehmende Unfall
2 b. Der Artikel von Komposita richtet sich stets nach dem Grundwort.
Ein Kompositum besteht stets aus einem Grundwort , das stets am Ende steht, und einem oder mehreren Bestimmungswörtern.
Klavierstimmer => das Klavier = Bestimmungswort (Künftig: B), der Stimmer = Grundwort (künftig: G); also DER Klavierstimmer
Klavierstimmerwerkzeug => das Klavier = B 1, der Stimmer = B 2, das Werkzeug = G, also DAS Klavierstimmerwerkzeug
Klavierstimmerwerkzeugsproduktion => das Klavier = B 1, der Stimmer = B 2, das Werkzeug = B 3, die Produktion = G, also DIE Klavierstimmerwerkzeugsproduktion

L: Der nationale Strommarkt hat die englische Abkürzung NEM!

F: Überlegung: NEM wäre auf deutsch: Nationaler Energiemarkt, oder der nationale Energiemarkt, also DER NEM

L: Der NEM hat eine Kapazität von… Der NEM klingt in diesem Fall irgendwie komisch.

F: Das ist kein grammatisches Argument, also irrelevant!

L: Wobei es ausgeschrieben wieder richtig wäre: Der nationale Strommarkt…

F: Na also!

Besser klingen würde meiner Ansicht nach:

F: Das ist kein grammatisches Argument, also irrelevant.

L: Die NEM hat eine Kapazität von… Wobei es ausgeschrieben grammatikalisch keinen Sinn macht.

F: Na also!

L: Vielleicht könnt ihr mir helfen.

F: Ich hoffe, meine Darlegung war eine Hilfe.
Du kannst aber angesichts der heutigen Liberalität deinem „Sprachgefühl“ folgen.
Oder frag deinen Prof, was er gern hätte.

Gruß Fritz

Guten Abend, Lextat,

„Der NEM hat eine Kapazität von“ ist richtig. Leider kann ich Dir jetzt keine Regel liefern; aus meiner beruflichen Erfahrung kann ich aber behaupten, ein ganz gutes Sprachgefühl zu besitzen. Trotzdem Entschuldigung, denn komplett ist die Antwort ja nicht.

Viele Grüße

Jessica

Hallo.

Der Artikel ändert sich trotz Abkürzung nicht.

NEM = National Electricity Market - hier bezieht sich der Artikel also auf „Market“ (= der Markt). Somit heißt es korrekt: Der NEM hat eine … .

Ähnliches Beispiel: wenn man sich mal die Abkürzung USB (Universal Serial Bus) aus der Computer-Technologie ansieht. Der Artikel bezieht sich auf „Bus“ und grundsätzlich heißt es „der Bus“ (der Datenbus, der Steuerbus, der Adressbus). Somit würde auch ein Satzverlauf wie folgt lauten: DER USB ist ein serielles Bussystem zur Verbindung eines Computers mit externen Geräten.

Weiters Beispiel: CPU = Central processing unit
Hier bezieht sich der Artikel auf „unit“ (= Einheit / die Einheit). Somit würde ein Satzverlauf lauten: DIE CPU ist ein zentraler Bestandteil des Computers. Die CPU steuert alle anderen Komponenten des Systems.

Hoffe, konnte helfen.

Gruß
der Captain

Hallo,

der Artikel richtet sich nach der ausgeschriebenen Form. Es heißt „Der NEM“.
Viel Erfolg noch bei der Arbeit!

Ich würde „der“ NEM schreiben oder aber „Der nationale Strommarkt (NEM) hat eine Kapazität von…“
Gruß Acki

Schau doch mal auf http://faql.de/genus.html
Bei englischen und daher genuslosen Wörtern, nicht nur Abkürzungen, bürgert sich einfach im Laufe der Zeit ein Genus ein, der dann hinterher irgendwie gerechtfertigt wird. Da du vermutlich einer der ersten bist, die „NEM“ im Deutschen verwenden, kannst du das selbst bestimmen.

Da aber „market“ fast gleich klingt wie die deutsche Übersetzung Markt, liegt es natürlich nahe, „der NEM“ zu sagen. Damit bist du auf der sicheren Seite. Wenn es oft so benutzt wird, klingt es irgendwann auch richtig. Denn Klang ist nur Gewohnheit. Außerdem klingt „die NEM“ m.E. nach einer Firma, es ist aber keine.

Hallo Lextat,
im Deutschen ist es klar, z.B. „der LKW“ oder „die BRD“ - der Artikel ist so, wie er beim Ausschreiben der Abkürzung wäre (siehe aber auch bitte Wikipedia, Abschnitt „Besondere Aspekte der Verwendung von Akronymen“).
Zu englischen Abkürzungen kann ich leider nur eine gefühlsmäßige Antwort geben: Ich denke, man richtet sich nach der deutschen Übersetzung, z.B. „die USA“, „die DNA“.
Ich hoffe, dass die Antwort weiterhilft, ansonsten erbitte ich eine Nachricht.
Ganz viel Erfolg beim Abschluss!!

Viele Grüße von bellis per

ich wuerde das so machen>:

Der nationale Strommarkt, im folgenden die englische Abkuerzung „NEM“! und dann im Maskulinum weitermachen, also der, dessen usw.

Hallo,

ich schreibe gerade meine Abschlussarbeit und nun stellt sich
mir die Frage, ob sich der Artikel bei einer Abkürzung ändert.

Kurzes Beispiel zum Verständnis:

Der nationale Strommarkt hat die englische Abkürzung NEM!

Der NEM hat eine Kapazität von… Der NEM klingt in diesem
Fall irgendwie komisch. Wobei es ausgeschrieben wieder richtig
wäre: Der nationale Strommarkt…

Besser klingen würde meiner Ansicht nach:

Die NEM hat eine Kapazität von… Wobei es ausgeschrieben
grammatikalisch keinen Sinn macht.

Vielleicht könnt ihr mir helfen.

Vielen Dank

Hallo Lextat,

du hast deine Frage ja schon selbst beantwortet: Der NEM. Die NEM geht nur, wenn es zB das Kürzel für „NEM Group“ wäre o.ä. Eine Analogiebildung mit „die“ wäre völlig inkorrekt und ich rate dringend davon ab. Der Artikel richtet sich nach dem Artikel der vollständigen Bezeichnung - DER Markt, DIE Gruppe, DER Konzern. Eine andere Möglichkeit ist es, den Artikel ganz wegzulassen, wie bei Aldi oder Lidl - oder, um im Energiesektor zu bleibeb E.ON oder RWE.

Grüße

Die Regel ist wohl in der Tat, dass der Artikel sich nach dem Geschlecht der deutschen Übersetzung richtet: die UNO (Organisation), das FBI (Büro), der PC (Computer). Und dann kommen die regelwidrigen, aber gebräuchlichen Ausnahmen: der CIA (Agentur), das HTML (Sprache), die URL (Lokator).

Da du die Abkürzung ins Deutsche einführst und es keinen mündlichen Sprachgebrauch gibt, solltest du wohl nach der Regel gehen. Oder als Ausweg vielleicht: der NE-Markt?

Beste Grüße
Jens J. Korff

Hallo, Lextat,

in aller Regel wird so abgekürzt, dass der ausgeschriebene Begriff mit dem abgekürzten übereinstimmt.

Lieben Gruß

Chava