Asien: Reihenfolge Vor- und Nachnamen?

Hallo Experten,

ich habe eine Mail bekommen (aus Singapur (nerve ich damit schon alle??)) und möchte der Dame antworten. Allerdings weiß ich nicht, was von diesen drei Silben ihr Nachname ist!
„Sow_Kuen_Kan“ ist die Reihenfolge in der Mail, unterschrieben hat sie mit: „Regards, Kan Sow Kuen (Ms)“
Kann mir da jemand weiterhelfen? Ich habe im Netz schon geguckt, ob diese Frau irgendwo zu finden ist - nichts. Der einzige Anhaltspunkt, den ich habe, ist: angeblich unterschreibt man in Singapur mit Nachname Vorname. Ich habe aber auch schon Mails aus Singapur bekommen, in denen mit Vorname Nachname unterschrieben wurde…
Es geht um eine Bewerbung, ich möchte nichts falsch machen!

Liebe Grüße,

Wendy

hey :smile:

im chinesischen setzt man normalerweise den Nachnamen vor den vornamen,
allerdings im Kontakt mit wetslern versucht man es uns manchmal gleich zu tun…
ich glaube aber nich dass es so schlimm is wenn du die Reihenfolge tauscht…dann ist es eben im wetslichen oder asiatischen stil :smile:
ich habe hier einen Muttlersprachler sitzten und er wuerde eher auf Kan als Nachnamen tippen, weil Sow Kuen mehr nach Vorname klingt hehe

als was bewirbst du dich denn?

grusss Magi

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Magi,

auf Kan habe ich auch getippt (und zwar, weil ich im Telefonbuch für Deutschland bei „Kan“ einen China-Imbiss-Besitzer gefunden habe! :smile: ).
Ich bewerbe mich mal hier, mal da, hauptsache, es hat was mit der Ernährungsbranche zu tun. Momentan bin ich an einem Krankenhaus dran. Leider habe ich das Gefühl, dass sie im Krankenhaus lieber Einheimische anstellen und dass Praktika bei großen Firmen wie Nestlé Singapore eher über Beziehungen vergeben werden… also im Prinzip wie in Deutschland :smile:

Grüße von
Wendy

he :smile:

kannst du schon chinesisch oder willst du dahin um es zu lernen ? und muss es umbedingt singapur sein?
ich bin zb grad in Taiwan und es ist sehr schoen hier :smiley:

Hallo Wendy,

üblich ist es (zumindestens in China und Korea), zuerst den Nachnamen und dann den Vornamen zu schreiben.

Witzig ist es dann, wenn man Post aus Korea kriegt und dann Mr. Vorname genannt wird, weil auf meiner Visitenkarte eben der Vorname zuerst steht.

Aber was bei Vor- und was Zuname ist, wage ich nicht zu sagen, obwohl ich mich der Meinung weiter unten anschließen könnte.

Gandalf

Hallo Wendy,

ich weiss nicht, welcher Name Vor- Nach- oder Mittel- ist. Aber ich hatte einen Singapore-Chinesen als Freund und der liess sich von mir mit seinem ersten Namen anreden (Tan Chee Hua). Weiters hatte ich einen japanischen Freund, den ich auch mit seinem ersten Namen anredete, ohne danach das uebliche „San“ zu setzen. Auch weiss ich ganz sicher, dass es in Indonesien keine Familien und Vornamen gab. Es war nicht zwingend, einen Familiennamen zu haben. Die Eltern gaben dem Kind zwei oder auch nur einen Namen. Das wurde in der Geburtsurkunde eingetragen und so hiess der Mensch eben. Ohne Bezug zu den Namen der Eltern.

Also es nicht ueberall so, wie wir es gewohnt sind, Gruesse, Rudolf

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Ich bin für Kan, weil:
Hallo Wendy,

wie schon gesagt, schreiben die Chinesen üblicherweise den Familiennamen voran. Viele wissen allerdings, daß es bei uns umgekehrt ist und stellen sich darauf ein, was die Verwirrung dann komplett macht.

In Deinem Falle gehe ich aber fest von „Kan“ als Familienname aus, denn die beiden anderen tauchen jeweils in einer Version in der Mitte auf - und da steht ein Familienname eigentlich nie.

Gruß Kubi

Danke! (owT)

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi Kubi

… denn die beiden anderen tauchen jeweils in einer Version in der Mitte auf - und da steht ein Familienname eigentlich nie.

Klasse! Schönes Beispiel, daß auch da, wo Wissen fehlt, Logik zum richtigen Resultat führt.

Gruß

Metapher

Hallo Metapher,

Klasse! Schönes Beispiel, daß auch da, wo Wissen fehlt, Logik
zum richtigen Resultat führt.

Danke für die Blumen, besonders wenn sie aus so edler Quelle stammen :wink:. Es gibt etliche mathematische Rätsel, die auf diesem Prinzip aufbauen: man kann sie entweder mathematisch formal lösen und dafür viel Zeit und Gehirnschmalz einsetzen, oder aber mit ein bißchen Nachdenken und Logik eine weniger stringente, dafür aber deutlich schnellere und ebenso richtige Lösung erhalten. Das wird nur leider viel zu wenig berücksichtigt.

Grüße, Kubi

Asien ist nicht gleich Asien
hallo,

auch von mir noch mal der hinweis, dass asien nicht gleich asien ist. man erlebt es aber immer wieder, dass leute hier verschiedene asiatische länder in einen topf schmeissen. z.b. ist die küche äußerst verschieden, selbst zwischen den ländern südostasiens. sogar innerhalb indonesiens gibt es total verschiedene küchen!

weiss ich ganz sicher, dass es in
Indonesien keine Familien und Vornamen gab. Es war nicht
zwingend, einen Familiennamen zu haben. Die Eltern gaben dem
Kind zwei oder auch nur einen Namen. Das wurde in der
Geburtsurkunde eingetragen und so hiess der Mensch eben. Ohne
Bezug zu den Namen der Eltern.

stimmt und stimmt auch wieder nicht. es gibt leute ohne nachnamen oder mit zwei vornamen, es gibt aber auch leute mit nachnamen. vor allem chinesischstämmige indonesier haben lange nachnamen. sehr oft in kombinationen mit dem wort „wijaya“ (z.b. onkowijaya, wijaya heißt großartig, siegreich). aber auch so genannte bumiputra, indonesische indonesier, haben teilweise nachnamen, an denen man manchmal sehen kann, von welcher insel sie kommen: die vorsilbe si- (z.b. siregar) deutet auf einen batak aus nordsumatra hin, endung auf -o könnte ein zentraljavaner sein (z.b. suprapto, ardiyanto), auf -a enden oft die sundanesen aus westjava und namen mit -i am ende sind oft balinesen (oder umgekehrt?). das sind natürlich nur anhaltspunkte…

in thailand stehen vornamen und nachnamen in der gleichen reihenfolge wie bei uns. allerdings werden die meisten menschen nur mit vornamen angesprochen oder angeschrieben. wichtig ist dort, dass man ein „Khun“ davor setzt (herr, frau, fräulein). ansonsten kann man sehr wohl „khun + vornamen“ schreiben.

grüße und viel erfolg bei den bewerbungen!
burkhard

In Deinem Falle gehe ich aber fest von „Kan“ als Familienname
aus, denn die beiden anderen tauchen jeweils in einer Version
in der Mitte auf - und da steht ein Familienname eigentlich
nie.

Gruß Kubi

Und was ist, wenn Sow Kuen der Nachname ist? :wink:

Im Chinesischen gibt es auch zweisilbige Nachnamen (allerdings ziemlich selten).