Hallo Forumteilnehmer/innen,
wer kann mir folgenden Satz übersetzen:
Aspice Christophorum et tutus viam carpe.
Vielen Dank für die Mühe.
Gruß
Peter
Hallo Forumteilnehmer/innen,
wer kann mir folgenden Satz übersetzen:
Aspice Christophorum et tutus viam carpe.
Vielen Dank für die Mühe.
Gruß
Peter
Tach Peter,
schau ins Brett Religionswissenschaft, wo Du zuerst nachgefragt hast.
Das steht meine Übersetzung.
Gruß - Rolf
Aspice Christophorum et tutus viam carpe.
Hallo!
Kann jemand Auskunft geben über das erste Auftreten dieses Satzes? Hieß das wirklich genau so?
Denn mit einer Umstellung in der letzten Hälfte dieses Satzes ergibt sich ein Vers, ein Pentameter:
Aspice Christophorum et tutus carpe viam!
-vv -vv - / – -vv -
Dieser Satz könnte also auf ein Distichon (aus Hexameter und Pentameter) zurückgehen. Kann jemand Auskunft geben?
Dank&Gruß!
Hannes