Aspice christophorum

Aspice Christophorum et tutus viam carpe.

Wie kann man es gut übersetzen?

Hallo,

ich empfehle Dir für diese Anfrage das Sprachenbrett.

Warum fragst Du nicht den Typ, der die Fahrradklingel mit dieser Aufschrift bei ebay versteigert :wink:

Viele Grüße

Iris

PS: Wenn Du weiterhin hier schreiben und diskutieren willst, empfehlen sich minimale Formen von Höflichkeit - so von wegen Anrede / Gruß / eigene Namensnennung und so. Brocken werden hier eigentlich nicht in die virtuelle Runde geworfen.

Aspice Christophorum et tutus viam carpe.

Wie kann man es gut übersetzen?

Aspice Christophorum et tutus viam carpe.

Tach,

prinzipiell gebe ich Iris Recht, aber da Du schon mal dabist und vielleicht auch wiederkommen willst, werde ich Dich mal nicht im Regen stehen lassen.

Schau auf Christophorus und geh sicher deinen Weg.

So übersetze ich das jetzt mal.
Die Einzelheiten kannst Du dann ja erfragen.

Gruß - Rolf

1 Like