… Mein 3. Aber die schwierigkeit bei meinem Tattoo besteht darin, das jeder was anderes sagt und meint. Und ich will nicht auf dem Rücken stehen haben Hänchen süss sauer mit Reis scharf. Es soll meine Lebensgeschichte auf die Wirbelsäule tättoowiert werden. Ich träumte von Macht Respeckt und Reichtum.Es kam der Teufel und ich will nur noch Rache. Das ist mein Schicksal Träumer mein Spitzname Macht Respekt Reichtum Teufel Rache Schicksal. Diese 7 Elemente.Nur wer meine Geschichte liest kann fühlen und übersetzen was in mir vorgeht. Ein Danke ist zu wenig für die mühe des Überstetzers.
hallo!
ich weiß jetzt zwar was dort NICHT stehen soll, aber mir ist schleierhaft was dort genau stehen soll. sollen es nun 7 zeichen sein? oder 7 sätze??? bitte etwas genauer, sonst kommt dabei sicher nur unsinn raus
Hallo Traumteufel,
ich habe eine Übersetzung angefertigt:
权 quan = Macht i.S.v. Einfluss
尊 zun = Respekt
富 fu = Reichtum
鬼 gui = boeser Geist; um Teufel explizit auszudruecken bedarf es 2 Zeichen: 魔鬼 mo gui (Teufel,
Daemon, Monster)
复仇 fu chou = Rache
命运 ming yun = Schicksal
Wenn es jeweils nur ein Zeichen sein soll, muessten Sie klassische Zeichen verwenden. Da kann ich dann leider nicht mehr weiterhelfen, da ich weder klassisches Chinesisch gelernt habe, noch ueber ein solches Woerterbuch verfuege.
Sollte Ihr PC die Zeichen nicht darstellen, senden Sie mir Ihre Email, dann schicke ich es als jpg
Gruß
A. Kaffeekanne
Tut mir Leid, das ist über meine Fähigkeit. Ich weiß zu wenig über Tatto. Aber wenn du Interesse über chinesische Kultur hast, kann ich dir dann vielleicht mehr helfen. Ich finde, dass in deier Geschichte gibt es Macht, Respekt, Reichtum, Teufel. Ich denke, dass der Tattoo(die Drache) in chinesicher Kultur genau diese Sinne aber außer Teufel hat. Ich weiß auch, dass Menschen in der westen Welt die Drache mit unheimlichen, unheiligen Bedeutungen verknüpft haben. Aber in China ist sie ein gutes Tier, das Menschen Glück, Reichtum, Macht, Respekt bringen und den Crops gute Ernte bringen(weil Leute denken, dass sie fliegen und regnen kann) kann. Und in den alten Zeiten in China war sie das einzige Symbol, das nur die Könige benutzen konnten. Andere chinesische Tattoos kenne ich auch die Fledermaus mit der Bedeutung von Glück(weil die beide gleiche Aussprache haben), und tiger bedeutet tapfer, Wolf ist der Tattoo der nomadischen Nationen wie Innere Mongolei. Das war’s. Mehr weiß ich auch nicht.
Danke für die schnelle Antwort. Also fogendes.
Diese Wörter der reihenfolge nach von oben nach unten!
Träumer ( ist mein Spitzname )
Macht ( mit Worten und Taten Obrigkeit Einfluss etc )
Respekt ( nicht vorverurteilen,respektieren )
Reichtum ( Geld Grundbesitz etc. )
Teufel ( genau der )
Rache ( für das was passiert ist )
Schicksal ( Ich muss damit Leben was passiert ist )
Dieses sind Stichpunkte meiner Geschichte aus meiner Frage nach der Übersetzung.
Die Geschichte ist bestimmt zu lang oder ?
Leider werden meine Wörter mal mit 2 und mal nur mit 1 Zeichen geschrieben. Ich weiss und kann es auch nicht wissen ob Sie dann auch genau das wiedergeben was ich möchte. Nach meinen Infos ist das Zeichen Träumer am schwierigsten.
Ich möchte die traditionelle Schrift weil sie weich mit rundungen ist. Danke nochmals. Und wenn es fertig ist würde ich ihnen gerne das Ergebnis mailen.
Danke für deine schnelle und informative Antwort. Ich weiss das der Drache ein Glückssymbol ist. Ich habe einen Daumenring mit einem Drachen. Nicht zu vergessen das Fest wo immer Menschen und der Maske eines Drachen spielen. Irgendwann möchte ich das mal sehen in natura.und nicht nur im Fernsehen.
In wie weit würdest du mir bei deiner Kultur helfen?
Ich hätte mir mein Tattoo auch in Deutsch machen können aber es ist so Emotionaler und Eindrucksvoller. Und ich fühle mich mehr zu deiner Kultur verbunden als beispielsweise zur Arabischen oder der aus Afrika etc.
Jedes Land hat seine Geheimnisse in ihrer Geschichte.
Und ich habe mich für die deine entschieden.
Nur das mit der Fledermaus ist mir Neu? Aber wenn Du es sagst, OK. Es gibt noch eine Kultur die mich fasziniert, die der Indianer. Was bedeutet Kultur?
Essen und Trinken oder Land und Leute ?
würde mich freuen von dir zu hören.
Gruß Andreas
Auch dir Danke ich für die schnelle Antwort.
Aber du hast den Träumer vergessen!
Die Übersetzung " Träumer " ist von großer Bedeutung.
Anne Kaffeekanne ist ein netter Nachname ( Alias ).
Gruß Andreas
Hallo Traumteufel,
ugs. würde man auf jeden fall 做梦的人 zuo meng de ren sagen (heisst soviel wie „träumende person“)
hab im Lexikon aber auch noch:
空想家 kōngxiǎngjiā
gefunden. Das ist dann aber eher ungebräuchlich.
Gruß
AK
Hallo, Andreas!
Über ,Kultur`` habe ich folgenden gefunden:
Kultur ist von einer Gruppe(ein Staat, eine Nation, eine Familie oder ein Firma) in einer bestimmter Zeit geformte Gedanken, Konzepte, Verhältnisse, Brauchtum, Gewohnheiten und Vertreter,und alle von dem gemeinsamen Bewusstsein strahlte Aktivitäten. Im Allgemeinen in China sagt man, dass eine Person kulturhaft ist, wenn sie gute Ausbildungen gemacht hat.
In generalisierter Bedeutung ist die Kultur die Summe der von Menschen erstellten Material- und Geistsvermögen während der Entwicklung der menschlichen Gesellschaft und Historie. Sie bezieht sich besonders auf die Gesellschaftsideologie. In der Klassen-Gesellschaft ist die Kultur die Waffe von Klassenkämpfen. Eine bestimmte Kultur reflektiert die Politik und Wirtschaft einer bestimmten Gesellschaft,die wieder von der Kultur stark beeinflusst und bewirkt sind.
Im engeren Sinne bedeutet die Kultur die von den Ideologien erstellten Vermögen, einschließlich der Religion, dem Vertrauen, dem Brauchtum, der Moral, dem akademischen Gedanken, der literarischen Kunst, der Wissenschaft, der Technik, verschiedenen Systemen u.s.w…
Kultur ist die Reflexion des Lebens der Menschen, die Beschreibung der menschlichen Aktivitäten und die Abscheidung der Historie. Sie ist die menschlichen Forderung und Bräuche fürs Leben, Träume und Wünsche, sie ist das fortgeschrittene Geistsleben der Menschen.
Das ist die Definition von Kultur, die ich auf einer chinesichen Webseite finde. Sie ist ein bisschen abstrakt, aber besser als was ich selbst zusammenfassen kann.
Und über das Fledermaus denke ich, dass es ist ein Glückssymbol von der Man(nur Aussprache,keine Bedeutung)-Nation, die eine nationale Minderheit von China ist. Diese Nation ist auch sehr berühmt in der chinesischer Historie, weil sie die Qing-dynastie gegründet und China für 268 Jahren geherrscht hat. Das Qing-dynastie ist auch die letzte feudale Dynastie in China.
Das Fledermaus und sein chinesische Zeichen , 福 bedeutet Glück. Und das chinesische Zeichen wird auch kurz vor dem chinesischen neuen Jahr auf die Tür jeder Familie geklebt, normalerweise umgedreht,weil das bedeutet: Glück kommt. ,,Kommen(到)
und ,kieloben(倒)`` haben die gleiche Aussprache.
guck mal, hier sind viele Bilder für das Zeichen ,福``, ich hoffe, dass sie dir gefallen.
MFG,
wukongzhuan.
Hey. Was für ne Ansage über Kultur.WOW. Ok, Du bist Student, aber begegnet man Heute einem Menschen wirklich mit diesen Aspekten.
Sind es nicht vielmehr die grundlegenden Dinge wie Aussehen Aussprache Herkunft etc. Kurz gesagt ist ein Mensch nur so viel Kultur wie er von sich gibt, vielmehr verlangt man garnicht von einem, beschränkt auf das wesentliche.
Der Rest was von der Kultur übrigbleib wird verbunden mit der allgemeinheit, oder?
Das mit der Fledermaus ist genial. Auch etwas zum in die Haut stechen ( Tattoo ).
Schönes WE und nen reich beschänken Nikolaus.
das sind teilweise sehr abstrakte begriffe, was die sache ungleich schwieriger macht.
„träumer“ wird meines wissens in einem zeichen in der tat nicht möglich sein.
„macht“ würde ich mit 力, stellt eher eine physische macht/kraft dar, 威 stellt finde ich eher die macht einer obrigkeit oder durch gewalt ausgeübte macht dar, während 强 (強) eher einer einer sache/person innewohnende macht bzw kraft zu sein scheint.
„respekt“ 尊 kommt am ehesten auf das deutsche „respektieren“ hin, finde ich. wobei sie sich schon bewußt sein sollten, das respekt im chinesischen immer mit einem statusunterschied untergebener/schüler zu obrigkeit/lehrer udgl zu tun hat. hat etwas mit autorität anerkennen und so zu tun.
財 kommt denke ich recht genau auf unser „reichtum & besitz“ hin, ist aber stark mit erfolgreich und dgl konotiert
„teufel“ i.S. wie es im westen verstanden wird gibt es meiner meinung im chinesischen nicht wirklich. es gibt alle möglichen bösen geister und höllenfürsten, aber das konzept des absoluten bösen in juxtaposition zum guten existiert meines wissens nach nicht.
„rache“: 仇 ist zwar mehr hass/feindschaft als rache, aber noch das, was als einzelnes zeichen am nähesten kommt. ansost werden es wieder 2 zeichen (報仇)
„schicksal“ 命 kommt am nähesten an schicksal heran
ich würde ihnen trotz allem von einer einfachen aneinanderreihung dieser zeichen abraten. auch wenn da schlussendlich die zeichen mit der gewünschten bedeutung stehen, sie versuchen etwas auf chinesisch zu machen das auf chinesisch nicht geht. ich würde ihnen nahelegen sich ein antikes gedich zu suchen das in groben zügen das beinhaltet was sie ausdrücken möchten. wenn sie eine sprache verwenden wollen, müssen sie nach deren regeln spielen. und diese selsamen zeichenkombinationen die ich des öfteren an leuten seh… naja. es mag ja weiß gott was tolles da stehen, aber es liest sich so sinnvoll wie „hünchen süß sauer“
Wow. Ich bin beeindruckt. Aus dieser Perstektive habe ich es nicht betrachtet. Für mich war die Schrift und der Ausdruck der Chinesen immer von größter Bedeutung.
Würde ich es in Deutsch schreiben wäre der Reiz des geheimnisvollen verloren. Arabisch Russisch andere Länder mit ebenso ihren Stärken der Geschichte, sie kommen für mich an China nicht ran. Um so wichtiger ist es für mich bei meiner Meinung zu bleiben. Aber die ebendso vielen und auch unterschiedlichen Symbole machen es schwer.
Gelegendlich dachte ich in Dimensionen wie Deutsch und Chinesisch .
Teile ins Chinesische wie Rache ( Ist mit erfurcht überzogen, die Rache eines CH Kriegers )
Schicksal kann so vielfältig sein wie das Volk selbst.
Danke trotzdem für die Eingebung. Frohe Weihnachten und HNY.
guck mal, hier sind viele Bilder für das Zeichen ,福``, ich
hoffe, dass sie dir gefallen.MFG,
wukongzhuan.
Sorry, ich sehe nur ein Zeichen und habe dafür keine Übersetzung gefunden.?
Aber wo finde ich ein besseres Übersetzungsprogramm als Google. China Deutsch Deutsch China. Denn Leider sind meine Wörter die ich wollte von vielen Überstezt worden. Und alle waren sich nicht einig. Der eine mit einem Zeichen der andere mit zwei und der dritte hatte für das selbe Wort ne andere Überlieferung. Und Google, au Backe. Sorry, bin am Ende mit meinem Latein. Hähnchen süss sauer in den Mund nicht auf den Rücken. Danke und Frohe Weihnacht und HNY.
Was soll ich sagen? Am besten man geht mit einem guten chinesischen Freund zu einem chinesischen Tätowierer!
Meine Chinesisch-Kenntnisse reichen nicht aus, um das absolut sicher zu übersetzen. Folgendes habe ich einfach mittels dem Online-Wörterbuch LEO übersetzt:
恭敬 oder nur 敬 Respekt
富 Reichtum
势 Macht
恶鬼 Teufel
Aber ich würde mich nicht mit chinesischen Zeichen tätowieren lassen, wenn man sonst keinen Bezug zur chinesischen Sprache und Kultur hat. Die Schwierigkeiten liegen doch zum Teil auf der Hand: die Chinesen sind keine Christen und kennen z.B. keinen Teufel, wie wir ihn kennen.
Falls es unbedingt sein soll musst du jemand anderes fragen, da meine Kenntnisse - wie gesagt - nicht ausreichen.