Auf Englisch: Schürze, Tischaufsteller, Vorratsdos

Kann keine Übersetzung finden für: Schürze, Tischaufsteller (in Restaurants mit Bierwerbung, etc…), Vorratsdose und diese großen Gastro Schirme vor Cafés!
Danke,
tonio

Hallo,

Schürze = apron (Gastronomischer Bereich)
Tischaufsteller = table tent, display (verschiedene Namen je nach Design, schau mal hier: http://www.displays2go.com/sub.asp?ID=639)
Vorratsdose = je nach Zusammenhang box, dispenser, bin, usw.
Gastro Schirm = patio umbrella, restaurant umbrella, market umbrella
http://www.umbrellasource.com/restaurant-umbrellas.php

Gruß,

Myriam

Hallo Tonio,

Schürze kenne ich als apron,
parasol bedeutet Sonnenschirm, vielleicht noch nicht ganz was Du suchst.

Bei den anderen Dingen muß ich leider passen.
Kann nur noch Tupperware container für Vorratsdose bieten,
aber das ist wohl auch zu speziell.

Gruß,
stephy

Kann keine Übersetzung finden für: Schürze, Tischaufsteller
(in Restaurants mit Bierwerbung, etc…), Vorratsdose und
diese großen Gastro Schirme vor Cafés!
Danke,
tonio

Hallo Tonio,

Schürze = apron
Tischausteller = tabletalker
Gastro Schirm = market umbrella
Vorratsdose = storage container (meistens eckig)
oder storage jar

Gruß
Minnie