Hallo Ihr Wissenden,
meine Archivsuche hat nichts gebracht und bei Wiki steht bei den altgriechischen Präpositionen, daß das zweite a betont wird.
IMMER? Hört sich das nicht dämlich an, ParAwissenschaften, ParAsit… ?
spricht man solche Worte nun doch teilweise unterschiedlich aus und wenn ja, wann (warum?)
Ich sag immer noch (Großbuchstabe=Betonung)
PArawissenschaften
das 1. „a“ nicht ganz so stark betont, eher den ersten Vokal nach „para“:
PArallEle statt ParAlele
PAradOx(on) statt ParAdox(on)
PAradIgma
PAramEter
ParasIt
Allerdings:
ParAbel
Mir ist es vor ein paar Jahren erstmals aufgefallen, als bei StarTrek von Parametern mit Betonung auf dem zweiten a gesprochen wurde.
Vielleicht kann mir jemand was Erhellendes mitteilen?
Viele Grüße
Silvia
Hallo!
meine Archivsuche hat nichts gebracht und bei Wiki steht bei
den altgriechischen Präpositionen, daß das zweite a betont
wird.
IMMER? Hört sich das nicht dämlich an, ParAwissenschaften,
ParAsit… ?
spricht man solche Worte nun doch teilweise unterschiedlich
aus und wenn ja, wann (warum?)
Wie ein deutsches Fremdwort betont wird, hängt nicht nur vom, beispielsweise griechischen, Ursprung ab, sondern auch vom Weg, den das Wort bzw. seine Wurzeln seit der Antike genommen haben. Viele Fremdwörter griechischen oder lateinischen Ursprungs sind eigentlich modernere Neuschöpfungen aus antiken Wurzeln, ohne daß es das eigentliche Wort „damals“ schon gegeben hätte. Dazu kommt, daß viele Wörter oftmals ganz anderen Ursprungs sind, als der „Volksmund“ denkt…
Zu den konkreten Beispielen:
ParaSIT, PArawissenschaft, parallEl, aber
ParAdoxon, ParAdigma, ParAmeter, ParAbel
Grüße,
Vlado
Hallo Vlado,
dankeschön für die Erklärung!
Ich werd mich aber wohl weiterhin bei ParAdigma und ParAdoxon winden *g*
Viele Grüße
Silvia
Zu den konkreten Beispielen:
ParaSIT, PArawissenschaft, parallEl, aber
ParAdoxon, ParAdigma, ParAmeter, ParAbel
Grüße,
Vlado
Hallo, Vlado
der Duden sagt: ParaDIGma. So habe ich es bisher auch ohne Widerspruch angewandt.
Grüße
Montanus
ich betone …
parawIssenschaft
ParAdoxon, ParAdigma, ParAmeter, ParAbel
paradOxon, paradIgma, paramEter (auch parAmeter hört man oft), (sonst, wie Vorredner)
fürchte das ist ebenso unaufklärbar, wie die '‚C‘'s in Caesar Cirkus usw. wo man einerseits vom italienischen ausgehen möchte, wo es ‚tzäsar‘ bzw ‚tsäsar‘ ausgesprochen wird, … und kaum ein Mensch auf der Welt in Europa Käsar oder Kirkus sagen würde … kein Italiener, kein Spanier oder Prtugies, keinSüdländer überhaupt, es aber beständig so in mitteleuropäischen Schulen gelehrt wird?!
oder wie oder was?
wenn es also ‚‚Käsar‘‘ gesprochen wurde, muß auch eine Erklärung her, daß es in Italien heute ‚‚Tsäsar‘*‘ heißt, oder? oder nicht?
… vielleicht haben auch die mittelalterlichen Mönche damit zu tun, die sich des (‚ihres‘) Lateinischen bedienten?
… oder, wie den Interpretatoren der lateinischen Aussprache jeweils der Schnabel gewachsen war?
… vielleicht läßt es sich deshalb nicht restlos aufklären, immer, wie was wann wo ausgesprochen wurde?
Sprache und Vermischung der Kulturen
auch haben sich bei mehreren Gelegenheiten (Eroberung) die Sprachen vermischt.
Jede Änderung der Aussprache dabei zu verfolgen grenzt an Wahnsinn.
Sprache ist ein lebendiges Gefüge.
… und ohne erhellende Tonträger sich mit sowas zu beschäftigen schlicht hinfällig.
(hoffe, konnte helfen)
Hi,
… und ohne erhellende Tonträger sich mit sowas zu
beschäftigen schlicht hinfällig.
Ist es nicht. Gedichte haben ein MEtrum, das uns auf die Betonuing von worten schließen läßt, ebenso Lieder. Dann kann man noch bei Liedern anhand der Vertonung darauf schließen, wo ein Wort betont wurde - ja, man kann sogar sehen, wie einzelne Buchstaben ausgesprochen wurden. Wenn nämlich eine Silbe über mehrere Töne hinweg gesungen wurde (ich bitte auf Knien um Vergebung für mein fehlendes musikalisches Fachwissen), dann wurde der entsprechende Buchstabe oft so geschrieben, wie er klang, und nicht, wie es die Rechtschreibung verlangte.
Die Franzi
Hi,
fürchte das ist ebenso unaufklärbar, wie die '‚C‘'s in Caesar
Cirkus usw. wo man einerseits vom italienischen ausgehen
möchte, wo es ‚tzäsar‘ bzw ‚tsäsar‘ ausgesprochen wird, … und
kaum ein Mensch auf der Welt in Europa Käsar oder Kirkus sagen
würde … kein Italiener, kein Spanier oder Prtugies,
keinSüdländer überhaupt, es aber beständig so in
mitteleuropäischen Schulen gelehrt wird?!
oder wie oder was?
Die Aussprache des Lateinischen durch die alten Römer hat sich im Laufe der Zeit (noch während es eine lebende Sprache war) verändert. das C wurde erst als /k/ gesprochen. Zu einer Zeit wurde der Namensteil Caesar von Julius Caesar eben /kaisar/ ausgesprochen. Damals wurde dieser Name als sozusagen Amtsbezeichnugn nach Deutschland entlehnt und dann in der SChreibung verändert - aber der Klang blieb erhaltn - Kaiser. Dann veränderte sich die Aussprache des C im Lateinischen zu /ts/ - Julius Caesar als /tsezar/. Daher haben die Russen den Zar.
Wann genau das alles stattfand, weiß ich nciht, und bin zu faul zum Googlen. Ich überlasse eventuelle Korrekturen anwesenden Altphilologen und denke doch, dass ich zumindest das Prinzip richtig habe.
Die Franzi
Hallo Mitkatze,
Wann genau das alles stattfand, weiß ich nciht, und bin zu
faul zum Googlen. Ich überlasse eventuelle Korrekturen
anwesenden Altphilologen und denke doch, dass ich zumindest
das Prinzip richtig habe.
hast Du, und einen Altphilologen brauchst Du auch nicht:
http://de.wikipedia.org/wiki/Lateinische_Aussprache
Schnurrige Grüße
=^…^=
Katze
1 „Gefällt mir“