Hallo Ihr Wissenden,
es gibt für Kartenbastler ein Gerät, das sich Cuttlebug schimpft.
Ich bin nun so weit, dass cuttle ein Tintenfisch ist *g*
Der Name passt. Das Maschinchen saugt sich mit großen Saugnäpfen auf dem Tisch fest. Käfer… naja, sieht ein bischen so aus, wenn die Seiten hochgeklappt sind. (die anderen Übersetzungen passen m. E. gar nicht)
http://images.google.de/images?q=cuttlebug&ie=UTF-8&…
Aaaaaber wie spricht man das nun aus? Ich hör teilweise - kann keine Lautschrift, sorry! - kätlbäg (das t wird eher wie ein hartes d ausgesprochen, nicht ganz ein t) - ich würde es katlbag aussprechen, ist ja keine Tragetasche?
Weiß da jemand was und kann mir vielleicht mit in Normalbuchstaben schreiben, wie es ausgesprochen wird? Mit Lautschrift hab ich manchmal Probleme.
Vielen Dank schonmal und viele Grüße
Silvia
Hallo Silvia,
ich versuche, es zu erklaeren.
„U“ (2 mal) in cuttlebug wird mit einem Laut asugesprochen, d. es in Deutsch nicht gibt. (Viele Deutsche sprechen es „a“ aus, was echt falsch ist.) Aber wenn du das eng. Wort „cut“ kannst, dann hast du es. Auch wie ‚a‘ in „what“ und ‚u‘ in „but“ und „butter“.
tt: Amerikanisch wird das als „flap“ artikuliert, d.h. die Zunge wirft ( :~) ) man ganz schnell nach oben zum harten Gaumen und dann schnell weg von , wie in „water“.
le: wie ueblich in Eng. (z.B. in battle, angle, angel, little)
b: b
g: Wie in Weg - „g“, nicht „k“ ausgesprochen, d.h. stimmhaft
K*t’*lb*g
Alles klar?
KIM
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Dankeschön!
Hallo KIM,
vielen Dank für die ausführliche Erklärung!
Das mit den Beispielen war super, das „u“ z.B. meinte ich auch so. Ich denke schon, daß meine Aussprache recht ok ist. Also lag ich doch schon richtig, Du hast es nur besser erklärt 
ich glaub, ich weiß jetzt auch, was der Käfer im Namen soll… die Seitenteile lassen sich wie Flügel klappen. Könnt jedenfalls sein, dass das daher kommt.
Viele Grüße
Silvia
Hallo Kim!
Gehe ich recht in der Annahme, dass Deine Muttersprache amerikanisches Englisch ist? Das würde folgende (zugegebenermaßen lediglich marginalen) Ungereimtheiten in deiner (zurecht positiv bewerteten) Antwort erklären:
Auch wie ‚a‘ in „what“ und ‚u‘ in „but“ und „butter“.
Die Laute sprechen sich zwar im AE alle wie [ʌ] aus, aber im BE (besonders RP) hat das ‚a‘ in „what“ eine geringfügig andere Aussprache, mehr zum o hin: [ɒ].
g: Wie in Weg - „g“, nicht „k“ ausgesprochen, d.h. stimmhaft
Das ‚g‘ in „Weg“ spricht man in deutschen Wörtern aber ‚k‘. Als Beispiel für ein stimmhaftes ‚g‘ wäre deshalb ein beliebiges Wort mit ‚g‘ am Silbenanfang (z.B. Wege) - möglichst nicht vor l oder r, da man sonst mit Dialekten in Konflikt geraten könnte - deutlich illustrativer gewesen.
Damit will ich den Wert Deiner Antwort gar nicht schmälern, sondern nur ergänzen, um nicht neuen Aussprachezweifeln den Weg frei zu machen.
Liebe Grüße,
Immo