Beaujolais

… ich hoffe das ist richtig geschrieben, ich bin ja froh, wenn ich das bestelle und keinen Ölwechsel bekomme…

Zum Joke: Ein Kollege hats selbst erlebt und ich verbürge mich, daß es so passiert ist.

Er sitzt mit Frau und Freunden im Tauchurlaub beim Essen.
Nun gabs nicht soooo viel Auswahl, Bier mag sie nicht, wohl aber Wein. Es entspann sich folgender Dialog ob des nicht mehr vorhandenen Weines (G= one of the Guest group, W= Waiter)
G: „A bottle Beaujolais, please“
W: „Sorry, but Beaujolais is finish“
G: „No, Beaujolais is not finish“
W: " Sorry, but Beaujolais is finish"
G: „No, Beaujolais is not finish“
W: „Beaujolais IS finish“
G: „No, Beaujolais is NOT finish, Beaujolais is FRENCH“

Da war dann der Käfig offen…

Amis in Frankreich
Hallo,

Zum Joke: Ein Kollege hats selbst erlebt und ich verbürge
mich, daß es so passiert ist.

ich tu dem ebenso, es ist meinen Eltern „passiert“ als sie vor vielen, vielen Jahren in Paris waren in einer kleinen heruntergekommenen Pension beim Frühstück. Mit ihnen im Raum war ein amerikanisches Päarchen und unterhalten sich, wie es ihnen in Paris gefalle (achtung, alles schon übersetzt, also nicht 100% authentisch).

Da meint sie: „Es ist wirklich sehr schön hier, nur alles so alt!“

-) Lene

Falls das nicht von allen als lustig empfunden wird, hier der Pflichtwitz:

Ein Bayer (genausogut mit anderen unterbemittelten Randgruppen zu erzählen -bin Preuße) arbeitet auf einem Weinberg. Seine Aufgabe und die der anderen ist es, die lästigen weinbergschnecken aufzusammeln und in Körbe zu tun.
Es wird abend. Die Körbe füllen sich. Bei allen stapeln sich die Schnecken. Nur bei unserem Bayern ist grad mal der Boden mit einem knappen dutzend schnecken bekeckt. Woraufhin der Vorarbeitet ihn fragt, was das denn solle und wie es dazu kommt:

Bayer: „Jao mei, kaum bück I mi, huusch huusch seins weg!“

Hallo,

das ist doch geklautT geklaut is das !

Das original kommt aus der schweiz.
gehen ein berner und ein basler über die bahnhofstrasse.
plötzlich knirscht es und der basler fällt fast auf die schnauze.
sagt der berner wie konntest du nur auf diese arme schnecke treten. nun ist sie platt und tot. das geht aber nicht,

antwortet der basler: ja wenn die von hinten so angeschossen kommt. !

ich weis, im dialekt klingts besser.

gehn die beiden über die markt strasse, sagt der basler
kuk mal da drüben da gehn der cailler und der geiler.

fragt der basler. und wer ist geiler ?

Zum Joke: Ein Kollege hats selbst erlebt und ich verbürge
mich, daß es so passiert ist.

ich tu dem ebenso, es ist meinen Eltern „passiert“ als sie vor
vielen, vielen Jahren in Paris waren in einer kleinen
heruntergekommenen Pension beim Frühstück. Mit ihnen im Raum
war ein amerikanisches Päarchen und unterhalten sich, wie es
ihnen in Paris gefalle (achtung, alles schon übersetzt, also
nicht 100% authentisch).

Da meint sie: „Es ist wirklich sehr schön hier, nur alles so
alt!“

-) Lene

Falls das nicht von allen als lustig empfunden wird, hier der
Pflichtwitz:

Ein Bayer (genausogut mit anderen unterbemittelten Randgruppen
zu erzählen -bin Preuße) arbeitet auf einem Weinberg. Seine
Aufgabe und die der anderen ist es, die lästigen
weinbergschnecken aufzusammeln und in Körbe zu tun.
Es wird abend. Die Körbe füllen sich. Bei allen stapeln sich
die Schnecken. Nur bei unserem Bayern ist grad mal der Boden
mit einem knappen dutzend schnecken bekeckt. Woraufhin der
Vorarbeitet ihn fragt, was das denn solle und wie es dazu
kommt:

Bayer: „Jao mei, kaum bück I mi, huusch huusch seins weg!“

Da meint sie: „Es ist wirklich sehr schön hier, nur alles so
alt!“

Stehen ein Amerikaner und ein Deutscher auf der Zugspitze.
Sagt der Deutsche: „Nicht wahr, unsere Alpen sind wunderschön“.

Sagt der Ami: „Naja, wenn Sie die Berge wegtun schauts aus wie bei uns zu Hause in Idaho“.

Rolf