Hallo Leute,
ich möchte gerne die Abstammung des Wortes TOMOGRAPHIE aus dem griechischen erläutert haben.
Stimmt das hier?
Tomo = die schicht
graphie = das zeichnen?
Bräuchte auch wenns geht die korrekten Schreibweisen der griechischen wörter…
ich möchte gerne die Abstammung des Wortes TOMOGRAPHIE aus dem
griechischen erläutert haben.
Stimmt das hier?
Tomo = die schicht
graphie = das zeichnen?
Bräuchte auch wenns geht die korrekten Schreibweisen der
griechischen wörter…
Die hat Dataf0x schon gegeben.
Aus unserem neuen italienischen Etymologie-Lexikon (dank Jenny)
entnehme ich:
tomo = lateinisch ‚tomus‘=griech. ‚tomos‘ eigentlich ‚geschnittene
Sache‘ und erst spaeter ‚Fetzen, Abschnitt beschriebenen Pergaments‘
von ‚tem-nein‘=‚schneiden, trennen‘, woran sich wiederum
‚tmesis‘=‚Schnipsel, Abschnitt‘ knuepft. Auch ‚tomeys‘=‚Messer‘,
‚tomaios‘=’(ab)geschnitten’, ‚tomarion‘=jedes geschnittene Stueck,
besonders Pergament, ‚tamias‘=‚Verteiler‘…
Ein Teil in welchen ein Werk unterteilt ist.
Oft verwendet man es auch fuer den Band (Buch).
Quelle: http://www.etimo.it/?cmd=id&id=18403&md=19e22038e210…
Im Neugriechischen ist tomos der Band, wie Dataf0x schon schrieb.
Die bedeutung von -graphie ist klar, denke ich.