Hallo Ihre Füchse,
hab beim meinem Lieblingsautor S.King folgendes Rätsel gefunden, und bin seit 2 Tage am Grübeln:
Ich geschehe einmal pro Minute, zweimal in jedem Agenblick, aber nicht einmal in hunderttausend Jahren. Was bin ich?
Grüße Almut
vielleicht ein Buchstabe in den Originalwörtern? und dann nicht das wort „geschehe“, sondern eher etwas was auch „bin“ sein könnte?
achimj
Hallo Almut,
es gibt zwar eine Menge Möglichkeiten,„Augenblick“ zu übersetzen, aber ich denke so ist es stilistisch am Besten:
„I appear once a minute, twice at any moment but never in a one hundred thousend years.“
Ich bin’s, dass „m“…
Könnte es dass sein?
Moritz
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Moritz,
klingt gut, leider hab ich das Englische orginal nicht (warum müssen die in Deutschland immer sooo teuer sein *grummel*), könnte aber richtig sein
Danke fürs rätseln
Grüße Almut
Salve,
vielleicht ein Buchstabe in den Originalwörtern? und dann
nicht das wort „geschehe“, sondern eher etwas was auch „bin“
sein könnte?
Mit den hier geposteten Orginalwörtern liefert Deine Idee das „m“. Da das so schön hinhaut, halte ich es für die Lösung; das gilt insbesondere als daß man den englischen Satz ja noch ein wenig umformulieren kann a la
„It is/happens once in a minute, seen twice in a moment and never in hundred thousand years.“
oder so. Dann paßt das Rätsel auf die Wörter besser.
Gruß,
Ingo
Kenne dieses Rätzel auch ( aus der „Turm“-Geschichte?) Bin der
Meinung es war das Blinzeln. ( ca 1 in der Minute- 2 X Im Augenblick, da zwei Augen)
Gruß
Sabine
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]