Beschwerdebrief englisch,Korrekturen? ;

beschwerdebrief über ein austauschprgramm(buchtext) bin mir nicht ganz sicher mit den zeitformen und ob der text so gut ist,korrekturvorschäge wären klasse,lests euch mal bitte durch (: liebe grüße

In the summer holidays I took part of the live and learn programm in the USA. The farewell from my family was so hard,because I havent been away from home so far. So i was very exited. My expectations were huge,also my fear. I hoped that my host family would wait at the airpot in the USA, and that they would be nice and took my fear away. I was so tired when I arrived in the US. But then my host family wasn’t there. i was shocked. I didnt know what i should do and i was scared. 1hour later my host dad picked me up there. He didn’t say Sorry. All that he said was that they had forgotten the time when i arrived. My host family weren’t so nice to me. The leaved me often alone. The most time i was on my own,also in school. I learned English fast but the teachers weren’t so qualified , they ignored my Problems and answers so i had to ask my classmates. On the first day,My host sister didn’t wait for me after school so i missed my bus and i must wait for another . My family didn’t make sightseeing trips with my. it was terrible! Luckily I found a few friends ,they accepted me and we did a lot of exiting free-time activities. But honestly,A carefull selected host family? Absolutely not! This was not the standard one exepted from this program and I’m very doubtful about ever do this again , especially your program.So I insist on indemnity.Would you please refund me the money. I hope you understand my problems and I look forward to receiving your reply.

Sincerely,
Lara Wattson.

Moin auch,

hast Du das geschrieben? In dem fall wäre meine nächste Frage, wie lange du in den USA warst.
Nicht-rechtlicher Ratschlag: Die Entschädigung kannst du vergessen.
Generell: I (ich) wird immer groß geschrieben.

In the summer holidays I took part of the live and learn
programm in the USA.

Ich würde eher participated schreiben.

The farewell from my family was so
hard,because I havent been away from home so far.

haven’t

So i was very exited.

I

My expectations were huge,also my fear.

…and so were my fears

I hoped that my host family would wait at the airpot in the USA, and
that they would be nice and took my fear away.

airpot heißt airport, das Komma muss weg, wait heisst eher pick me up.

I was so tired when I arrived in the US.

OK

But then my host family wasn’t there.

OK

i was shocked.

I

I didnt know what i should do and i was scared.

I didn’t

1hour later my host dad picked me up there.

One hour later, my host father

He didn’t say Sorry.

He didn’t excuse his tardyness

All that he said was that they had forgotten the time when i arrived.

I

My host family weren’t so nice to me.

Oops, ich bin mir plötzlich nicht sicher, ob family ein Pluraletantum ist. Schau das mal besser nach, ich glaube es nicht.

The leaved me often alone.

They left me alone quite often. Aber: das kann auch heißen „Sie haben mich in Ruhe gelassen“. Besser wäre "They often did not care about me " oder „They often left me on my own“.

The most time i was on my own,also in school.

I

I learned English fast but the teachers weren’t so qualified , they ignored my Problems and answers so i had to ask my classmates.

Nuja, das ist sehr ärgerlich aber dafür kann die Austauschorganisation nicht wirklich etwas. Abgesehen davon funktioniert der Unterrricht ind en USA anders als in D.

On the first day, My host sister didn’t wait
for me after school so i missed my bus and i must wait for
another .

my host sister, … I had to wait for the next one

My family didn’t make sightseeing trips with my.

…with me.

it was terrible!

It

Luckily I found a few friends ,they accepted me
and we did a lot of exiting free-time activities.

Ich kenne das eher als spare time, ist aber nicht falsch.

But honestly,A carefull selected host family?

a carefully selected…

Absolutely not!

OK

This was not the standard one exepted from this program and I’m
very doubtful about ever do this again , especially your
program.

one expected… and I doubt I will ever do this again, especially not with your organization.

So I insist on indemnity.

OK

Would you please refund me the money.

OK

I hope you understand my problems and I look forward to receiving :your reply.
Sincerely,
Lara Wattson.

OK.
Frage: Wie lange warst du dort? Wie oft hast du dich mit der Organisation in Verbindung gesetzt und ihnen mitgeteilt, wie schlecht der Austausch für dich läuft? Was waren ihre Antworten/Bemühungen?

Ralph

Hallo,

beschwerdebrief über ein austauschprgramm(buchtext)

was heißt in dem Zusammenhang „Buchtext“?

bin mir
nicht ganz sicher mit den zeitformen und ob der text so gut
ist,korrekturvorschäge wären klasse,

Mit Korrekturvorschlägen ist es nicht getan; mehr oder weniger der ganze Text wäre neu zu schreiben. Aber rein inhaltlich: worüber willst Du Dich beschweren? Daß Deine Gastfamilie Dich nicht auf Händen getragen und rund um die Uhr bespaßt hat? Das mag zwar Deine Vorstellung gewesen sein aber nach allem, was man so hört, ist das nicht die Regel. Einen Rechtsanspruch darauf hat man gewiß nicht.

Gruß
Christian

@kresenz / data-editor
Hallo,
es handelt sich nach meinem Dafürhalten um eine Hausaufgabe, d.h. sie hat den Buchtext vorgegeben bekommen und soll daraus eine Beschwerde basteln.

Gruß
Elke

Hallo,

es handelt sich nach meinem Dafürhalten um eine Hausaufgabe,
d.h. sie hat den Buchtext vorgegeben bekommen und soll daraus
eine Beschwerde basteln.

das denke ich zwar auch - aber ich hatte doch gar nicht geantwortet?

Gruß
Kreszenz

Hallo,

das denke ich zwar auch - aber ich hatte doch gar nicht
geantwortet?

Tomaten auf den Augen! (ich!)
Wahrscheinlich nehme ich einfach automatisch an, dass du antwortest…
und natürlich dir und exc ganz, ganz zerknirschte Entschuldigung – wie konnte ich euch nur velwechsern?

Gruß
Elke

Hallo,

nur das Nötigste, mit deinem Vokabular:

In the summer holidays I took part of the live and learn
programm in the USA.

During the summer hols… took part in the „Live and Learn“ program in the USA.

The farewell from my family was so
hard,because I havent been away from home so far.

… because I have never been so far away from home before.

So i was
very exited. My expectations were huge,also my fear.

My expe… and so was my fear.

I hoped
that my host family would wait at the airpot in the USA,

… would await me at the airport in the US

and
that they would be nice and took my fear away.

and take my fear away.

I was so tired
when I arrived in the US. But then my host family wasn’t
there. i was shocked.

I was shocked. I bitte IMMER groß.

I didnt know what i should do and i was
scared.
1hour

Zahlen unter 12 bitte ausschreiben.

One hour later my host dad picked me up there. He didn’t
say Sorry.

say sorry.

All that he said was that they had forgotten the
time when i arrived.

time I was to arrive.

My host family weren’t so nice to me. The
leaved me often alone.

They left me alone often.

The most time i was on my own,also in
school.

Most of the time, I was on my own, even in school.

I learned English fast but the teachers weren’t so
qualified, they ignored my Problems

my problems

and answers so i had to
ask my classmates. On the first day,My host sister

my host sister

didn’t wait
for me after school so i missed my bus

I missed the bus

and i must wait for
another .

and I had to wait for the next one.

My family didn’t make sightseeing trips with my.

with me.

It
was terrible! Luckily I found a few friends ,they accepted me
and we did a lot of exiting free-time activities. But
honestly, a carefully selected host family? Absolutely not! This
was not the standard one exepted from this program and I’m
very doubtful about ever do this again ,

about ever doing this again

especially your
program.

Especially with your organisation.

So I insist on indemnity.

indemnity ist hier das falsche Wort, besser: compensation:
So I insist on a compentsation.

Would you please refund me
the money.

the money I paid.

I hope you understand my problems and I look
forward to receiving your reply.

Sincerely,
Lara Wattson.

Ich hoffe,das hilft dir weiter.

Gruß
Elke

Hi FridaVictoaliaa,

noch eine Kleinigkeit bezüglich

The farewell from my family was so hard, because I _ havent _ been away from home so far.

Hier passt _ Present Perfect _ nicht so gut, weil die Reise schon stattgefunden hat, also in der Vergangenheit passiert ist.

Besser wäre _ Past Perfect _:

The farewell from my family was very hard, because I _ hadn’t _ been (so far) away from home before.

Wenn die Reise in der Zukunft stattfindet, könnte man Present Perfect verwenden:
The farewell from my family will be very hard, because I _ haven’t _ been (so far) away from home before.

LG,
MacD