Bessere Fremdsprache, wenn angetrunken -> Warum?

Hei Tilli,

Der Ire scheint es zu schaffen. UND noch einigermaßen deutsch
sprechen zu können.

naja, mit einem Landsmann von Flann O’Brien, klar ne, ist es nicht grad einfach mit dem Mithalten für unsereins, was das allgemeine Fassungsvermögen anbelangt.

Und mit dem einigermaßen deutsch sprechen ist das dann auch sone Sache.

Gruß

Annie

Hallo Pit,

ich schaff noch nicht mal eins auf und beileibe nicht wegen ungeübten Urinierens.

Nein, so richtig eines geselligen Abends abträglich erachte ich hierbei doch eher die enorme intestinale Gasentwicklung. Wenig damenhaft, das.

Gruß

Annie

Servus,

nur: was dann schreiben?

wie beschrieben:

A’s und B’s

(Apotstroph zur Kennzeichnung einer Auslassung im Wortinneren)

Wie jetzt.

„Ich reise von A nach B und sehe mir B’s Dom an.“?

Sicher, sieht cool aus. Aber klar ist mir nicht, WARUM.

B ist doch weder ein Wort, noch wurde was (mangels Innerem) weggelassen?
Also, wenn B nun nicht für Berlin steht, sondern als Stellvertreter für Stadt X (oder eben B).

lg
tilli

Servus,

B ist doch weder ein Wort, noch wurde was (mangels Innerem)
weggelassen?

A(wful Annie)s > A’s
B(ellawa)s > B’s

Die Auslassungen, die durch die Apostrophen gekennzeichnet sind, habe ich zur Verdeutlichung in Klammern gesetzt.

Schöne Grüße

MM

Servus,

B ist doch weder ein Wort, noch wurde was (mangels Innerem)
weggelassen?

A(wful Annie)s > A’s
B(ellawa)s > B’s

ach so.

es waren tatsächlich abkürzungen?

gut, aber wenn es nun wirklich nur ein stellvertreter-A ist??

tilli