Beware 'von'

Hi all,
Gewiss kann ich selber keine drei deutschen Saetze hintereinandersetzen (hinter einander setzen = neue Rechtschreibung?), ohne einen Fehler zu machen. Und ich habe Gott weiss wie viele Deutsche zum Schmunzeln gebracht, mit meinen kuriosen Versuchen, Deutsch zu sprechen. Trotzdem fuehle ich mich dazu gezwungen, das folgende Beispiel der “Gefahren der Praeposition ‘von’” mitzuteilen, fuer die Bildung der juengeren Generation.

Bei einem Reisebericht im Fernsehen, sagte ein deutscher Wirt folgendes: “This wine barrel is very old. It was made from my grandfather.” Wenigstens hoffe ich, dass er einen Uebersetzungsfehler machte. Jim

Lieber Jim,
das IST ein Übersetzungsfehler! Es muss heißen „…was made BY…“
Stimmt´s?
Viele Grüße,
Gaby

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Der arme Opa!!! 8-)))) o.T.

:smile:
Hallo Jim,

“This wine barrel is very old. It was
made from my grandfather.” Wenigstens
hoffe ich, dass er einen ebersetzungsfehler : machte. Jim

-))) - na, das hoffe ich aber auch :wink: -aber wer weiß? *schauder*

Ist fast so gut wie: „Hello! I would like to become a beefsteak!“
gutgelaunte Wochenendsgrüße von
Natalia

Ja, genau! Kenn ich als „I´d like to become a bar of chocolade“…
Gruß,
Gaby

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi

das IST ein Übersetzungsfehler! Es muss
heißen „…was made BY…“
Stimmt´s?
Viele Grüße,
Gaby

genau. Aber vorsichtshalber gehe ich nicht bei dem Wirt ein. (Man denkt an moeglichen Beschreibungen des Weines: " Er enthaelt eine entzueckende Andeutung von alten Schluepfern…")

Eingehen - einkehren ?!

genau. Aber vorsichtshalber gehe ich
nicht bei dem Wirt ein. (Man denkt an
moeglichen Beschreibungen des Weines: "
Er enthaelt eine entzueckende Andeutung
von alten Schluepfern…")

Hallo James,

jetzt hast Du selbst - natürlich ungewollt - wieder einen lustigen Übersetzungsfehler gemacht.
Wenn Du in eine Wirtschaft gehst, dann heißt dies „einkehren“. Wenn es Dir dann dort nicht schmeckt und Du findest das Lokal gräßlich, dann bist Du „eingegangen“.
So gesehen paßt es wieder, wenn Du einen seltsamen Wein serviert bekommst …

Gruß
Martin

eingehen - einkehren - einfahren…

Wenn Du in eine Wirtschaft gehst, dann
heißt dies „einkehren“. Wenn es Dir dann
dort nicht schmeckt und Du findest das
Lokal gräßlich, dann bist Du
„eingegangen“.

hallo martin,

in meiner gegend verwendet man „eingehen“ für „sterben“. es wird für pflanzen oder tiere verwendet; bezeichnet man einen verstorbenen menschen als „eingegangen“, wirkt es pietätlos. scherzhafterweise, wie hier in der wirtschaft, wird es aber doch gebraucht.

was bedeutet „eingegangen“ bei euch?
oh, da fällt mir noch was ein:
man kann „einfahren“. wenn man was kauft, was aber nicht hält, was es versprochen hat, ist man damit eingefahren. ist unser „einfahren“ gleichbedeutend mit eurem „eingehen“?

sunny

Hallo Sunny,

in meiner gegend verwendet man „eingehen“
für „sterben“. es wird für pflanzen oder
tiere verwendet; bezeichnet man einen
verstorbenen menschen als „eingegangen“,
wirkt es pietätlos. scherzhafterweise,
wie hier in der wirtschaft, wird es aber
doch gebraucht.

Kenn’ ich auch so.

oh, da fällt mir noch was ein:
man kann „einfahren“. wenn man was kauft,
was aber nicht hält, was es versprochen
hat, ist man damit eingefahren.

Das kenn’ ich nicht. Bei uns ist man damit reingefallen. Einfahren tun höchstens die Bergleute in den Schacht.

In einigen Gegenden sagt man aber auch „einholen“ zu einkaufen.

Gruß, Kubi

Hallo,

bei uns kann man auch in den Knast „einfahren“ und hey, das Dope fährt aber ein… *g*

Gruss
Peter

…und der Bauer das Heu

Und mein Wollpulli zu heiß gewaschen ist eingelaufen oder auch eingegangen, und somit nur noch für eine Puppe zu gebrauchen :smile:

Und manchen Leuten muß man manchmal einen Einlauf verpassen…

Wenn Du in eine Wirtschaft gehst, dann
heißt dies „einkehren“. Wenn es Dir dann
dort nicht schmeckt und Du findest das
Lokal gräßlich, dann bist Du
„eingegangen“.

hallo martin,

in meiner gegend verwendet man „eingehen“
für „sterben“. es wird für pflanzen oder
tiere verwendet; bezeichnet man einen
verstorbenen menschen als „eingegangen“,
wirkt es pietätlos. scherzhafterweise,
wie hier in der wirtschaft, wird es aber
doch gebraucht.

was bedeutet „eingegangen“ bei euch?

Hallo Sunny,

ja, „eingehen“ im Sinne von „sterben“ kennt man hier auch (ich wohne übrigens in Hessen), und wir verwenden es genauso, wie Du beschrieben hast.
Man merkt, wie viele Bedeutungen eingehen haben kann: Jetzt haben wir schon

  • Pech haben
  • sterben
    (vielleicht hängt damit der indianische Ausdruck zusammen „in die ewigen Jagdgründe eingehen“?)
  • bei Waschen kleiner werden (siehe in einer Mail weiter unten)
  • aber für einfaches „Hineingehen“ irgendwo wäre es zu pathetisch (kommt aber in der Bibel vor: „Geh ein in die Freude deines Herrn“).

oh, da fällt mir noch was ein:
man kann „einfahren“. wenn man was kauft,
was aber nicht hält, was es versprochen
hat, ist man damit eingefahren. ist unser
„einfahren“ gleichbedeutend mit eurem
„eingehen“?

„Einfahren“ kenne ich nicht, ist hier nicht gebräuchlich; hat aber nach Deiner Beschreibung die gleiche Bedeutung wie das beschriebene Eingehen.

Gruß
Martin

…und manche Sportler müssen sich erst einlaufen, zum Aufwärmen.
Mal sehen wie lang wir den Thread hier weiterführen können…
-fraukenstein

Und manchen Leuten muß man manchmal einen
Einlauf verpassen…

einrennen etc
Dann laßt uns jetzt offene oder auch geschlossene Türen einrennen und den Anker einholen…

Kubi

Dann laßt uns jetzt offene oder auch
geschlossene Türen einrennen und den
Anker einholen…

…vielleicht sollten wir vorher noch den Rat des Kapitäns einholen?! Weiters sollten wir uns beeilen, sonst holen uns die Piraten ein…
-fraukenstein

Wenn Du in eine Wirtschaft gehst, dann
heißt dies „einkehren“. Wenn es Dir dann
dort nicht schmeckt und Du findest das
Lokal gräßlich, dann bist Du

Naja, vielleicht geht Jim bei dem Wirt ein und aus, und da hat er beschlossen, ersteres nicht mehr zu tun…

Gruß

J.

einbrennen
zunächst nehme man zu gleichen Teilen Mehl und Butter und fertige eine Einbrenne

Pfuii, Themaverfehlung, sechs!, setzen!

*räusper*
S_