Bewerbung auf Englisch

Hallo,

@ Mod, wenn doch besser „Job und Karriere“,einfach ,ohne Mail, verschieben, ich halte allerdings dies Brett für geeigneter.

Hallo,

damit ihr wisst worum es geht, habe ich die Anzeige im den üblichen xxx abgetippt, Rechtsschreibfehler habe ich zu verantworten.

Ich habe lange keine Bewerbungen mehr auf Englisch geschrieben, deshalb wäre es nett, wenn ich Korrekturvorschläge bekomme, irgendwie finde ich mein Anschreiben einfach zu dünn.

Also erstmal der Text der Anzeige:

The xxxxx schule is looking for a
LAB/IT Technician
… (deutsche Übersetzung)

Main Responsibilities:

  • Maintainance of computers and science labs
  • Organisation and care of lab equipment

Training on the job for this full-time positision will be providet.

The working language of the school is English.

Please send your application an cv to the school director, xxxxxx

Mein Entwurf:

Dear Mr xxx,

With reference to the advertisement in „newspaper" xxxxx, I would like to apply for the job as a Lab/ IT Technician.

I´m sure I can cover this job using my experiences coming from ( I have got in?)15 years working in an R&D-Department as a physicist and some years of experiences in teaching physics and mathematics in different kinds of schools.

Taking care of the lab equipment was a job, I had to fullfill every day.

I would be glad to get the chance to make myself available for an interwiev.

The attached dokuments are written in german, if you need qualified translation don´t hasitate to contact me.

I´m looking forward to hear from you.

Yours sincerely,

Volker Malchow

Da es sich um eine deutsche Schule handelt werde ich erstmal die Anhänge (Zeugnisse usw.) in der originalen deutschen Version mitsenden.

Wäre toll, wenn mir jemand Tipps geben kann, was ich besser machen kann, so richtig bin ich nicht zufrieden, muss aber die Bewerbung heute abschicken, da ich die nächsten Tage nicht zu Hause bin.

Danke schon mal.

Gruß Volker

.

Hallo Volker,

ich möchte nicht behaupten, dass meine Version perfekt ist, aber ich habe einiges verbessert.

Übrigens: Ein englischer Lebenslauf ist „umgekehrt“ aufgebaut, d.h. ganz oben kommen die neuesten Tätigkeiten, und ganz unten z.B. die besuchte Schule etc.

Mein Entwurf:

Dear Mr xxx,

With reference to the advertisement in „newspaper" xxxxx, I
would like to apply for the job position as a Lab/ IT Technician.

War das in der Stellenanzeige groß geschrieben? Ich habe jetzt nicht drauf geachtet, aber falls nicht, würde ich bleiben es lassen. IT schreibt man in jedem Fall groß.

I´m sure I am certain that I can cover

Das Verb stimmt nicht, aber mir fällt gerade kein besseres ein.

this job position

(du bewirbst dich doch nicht um einen Studentenjob) … oh, jetzt habe ich was weggelöscht. Sorry!

…s of experiences in teaching

physics and mathematics in different kinds of schools.

Taking care of the lab equipment was a job, I had to fullfill
every day. My daily responsiblities included taking care of the laboratory equipment.

(Was meinst du mit „taking care“ genau? Ich wüsste jetzt nicht, was du getan hast. Hast du das Zeugs repariert? Angeschlossen?)

I would be glad to get the chance to make myself available for
an interwiev.

Den Satz finde ich nicht gut. Ich weiß aber im Moment nicht, wie man es besser macht. Auf alle Fälle würde ich „glad“ durch „happy“ und „chance“ durch „opportunity“ ersetzen.

The attached dok c uments are written in germanGerman

Nationalitäten schreibt man immer groß, auch wenn’s gewöhnungsbedüftig ist :wink:,

if you need

qualified a certified translation please don´t ha e sitate to contact me.

I´m looking forward to hear from you.

Yours sincerely,

Volker Malchow

Wäre toll, wenn mir jemand Tipps geben kann, was ich besser
machen kann, so richtig bin ich nicht zufrieden, muss aber die
Bewerbung heute abschicken, da ich die nächsten Tage nicht zu
Hause bin.

Na ja, dann schau mal, was die anderen noch finden. Und lass noch mal die Rechtschreibprüfung von Word drüber laufen.

Schöne Grüße

Petra

Hallo Petra,

erstmal vielen Dank für Deine schnelle Hilfe.

ich möchte nicht behaupten, dass meine Version perfekt ist,
aber ich habe einiges verbessert.

Das erwarte ich auch nicht, aber einige Tipps sind halt hilfreich.

Übrigens: Ein englischer Lebenslauf ist „umgekehrt“ aufgebaut,
d.h. ganz oben kommen die neuesten Tätigkeiten, und ganz unten
z.B. die besuchte Schule etc.

Ok., ist mir bekannt mache ich aber mittlerweile auch bei deutschen Lebensläufen so, wird eben so langsam alles angeglichen.

War das in der Stellenanzeige groß geschrieben? Ich habe
jetzt nicht drauf geachtet, aber falls nicht, würde ich
bleiben es lassen. IT schreibt man in jedem Fall groß.

Ja, war groß geschrieben.

I´m sure I am certain that I can cover

Ja, klingt bestimmter.

(du bewirbst dich doch nicht um einen Studentenjob) … oh,
jetzt habe ich was weggelöscht. Sorry!

Ja,da bin ich nicht auf die richtige Vokabel gekommen, kling besser.

Taking care of the lab equipment was a job, I had to fullfill
every day. My daily responsiblities included taking care of the laboratory equipment.

(Was meinst du mit „taking care“ genau? Ich wüsste jetzt
nicht, was du getan hast. Hast du das Zeugs repariert?
Angeschlossen?)

Ja, sowohl defekte Geräte repariert oder Verbrauchsartikel nachbestellt, Kästen sortiert, vervollständigt.

Den Satz finde ich nicht gut. Ich weiß aber im Moment
nicht, wie man es besser macht. Auf alle Fälle würde ich
„glad“ durch „happy“ und „chance“ durch „opportunity“
ersetzen.

Ok., schau ich mir noch mal ausgedruckt an.

Nationalitäten schreibt man immer groß, auch wenn’s
gewöhnungsbedüftig ist :wink:
,

Ja. ich hab auch gestutzt, aber ich habe die letzten 5 Jahre Englisch kaum anwenden müssen, insbesondere nicht schreiben, deswegen auch mein Hilferuf.

qualified a certified translation please don´t ha e sitate to contact me.

Ok., werde ich übernehmen.

Da ich mich nicht als Englischlehrer bewerbe, werden wohl ein paar Patzer verziehen werden.

In der Praxis wird auch meine Sprachkompetenz sehr schnell wiederkommen. Einige Schnitzer hast Du ja korrigiert, ich werd´s gleich mal einarbeiten und ausdrucken.

Nochmal´s ganz herzlichen Dank für die schnelle Antwort.

@ all, ich werde die Bewerbung spätestens um 22.00 MESZ abschicken.
Ich möchte euch hiermit nicht unter Druck setzen sondern nur unnötige Arbeit vermeiden und Dank an alle, die sich meine Frage durchgelesen haben.

Ein schönes Wochenende!

LG Volker

Hi Volker

Wenn Du mal wieder eine richtige Bewerbung auf Englisch haben möchtest…

Mail mir einfach - selbstverständlich umsonst.

Ich habe keine Lust die ganzen Fehler hier aufzulisten.

Gruß
Siân

Na Siân,

Du machst mir ja richtig Mut.

Aufgrund einer kurzfristigen Einladung, auf die ich mich noch vorbereiten musste, habe ich die Bewerbung noch nicht losgeschickt, wenn Du vielleicht noch die schlimmsten Fehler korrigieren könntes, wäre super!

Gruß Volker

Hi Volker

@Du machst mir ja richtig Mut.

Verzeih, ich bin eben direkt, ich war auch mit den Korrekturen nicht einverstanden.

Meine Email ist soeben abgeschickt worden.

Liebe Grüße und viel Glück!
Siân

Hi Siân,

die Direktheit ist mir lieben, als wenn ich nicht verstehe was mir jemand „durch die Blume“ sagen will.

Ganz herzlichen Dank, Deine Verbesserungen sind ein große Hilfe, ich mir nochmal alles ausdrucken und dann mal schauen.

Einen schönen Tag noch.

LG Volker

1 „Gefällt mir“

Hi Volker

Lieben Dank!

Siân