Hallöchen,
roher, in Essig eingelegter Hering, ungerollter Rollmops sozusagen, heißt in Deutschland „Bismarck-Hering“. Warum das so ist, wurde hier schon erörtert und kann ggf. per Archivsuche nachgefragt werden.
Jetzt fiel mir aber ein: Bismarck war verantwortlich für Krieg gegen Österreich, Herausschubsen Österreichs aus dem Deutschen Bund und Gründung des Reichs ohne Österreich: Er wird sich dort wohl wenig Beliebtheit erfreuen. Wie heißt dieserart behandelter Hering dort?
Und, wenn wir schon bei diesem Thema sind: Wie heißt er, falls es ihn auch dort gibt, in der Schweiz, Liechtenstein und Luxemburg? Wie in anderssprachigen Ländern?
Oder muss ich mit der letzten Frage ins Fremdsprachen-Board?
Neugierige Grüße
Peggy
PS Gruß an H., die mich auf diese Frage gebracht hat. 
Hallöchen, Peggy!
Mein Großvater, in der KuK-Monarchie geboren, aß diese Heringe als „Rustl“, vielleicht auch „Russtl“ geschrieben.
Das Wort habe ich noch nirgends sonst gehört oder gelesen; es könnte mit „Russen“ zusammenhängen, aber wie?
Vielleicht wissen unsere österreichischen Freunde etwas darüber.
Allgemein dürfte man „sauer eingelegte Heringe“ sagen.
Fritz
Hering und North Dakota (offtopic)
Hallo PEggy,
Bismarckheringe habe ich in Saudi noch nicht gesehen, wohl aber „Rollmops“ und der ist dann oft koestlich geschrieben:
„Rolmobs“ zum Beispiel oder „Rollemoppe“ hab ich schon gesehen

Und wusstest du, dass die Hauptstadt des US Bundesstaates North Dakota Bismarck heisst? Ich bis vor wenigen Wochen auch nicht, dann mussten meine Soehne alle US Staaten mit dazugehoeriger Hauptstadt auswendiglernen. Sie koennen das immer noch nicht vollstaendig, mein Mann und ich aber schon ! 
Tschuess,
Elke
Mein Großvater, in der KuK-Monarchie geboren, aß diese Heringe
als „Rustl“, vielleicht auch „Russtl“ geschrieben.
Das Wort habe ich noch nirgends sonst gehört oder gelesen; es
könnte mit „Russen“ zusammenhängen, aber wie?
Korrekt! Hier in Wien bekommt man die Dinger als „Russen“.
LG
Stuffi
Wie aber, Stuffi,
kommt oder kam es zu dieser Benennung?
Fritz