aqui hai tanto gente ignorante que se degrada por fotos y muro etc. y no se dan de cuenta y despues se preguntan porque tan solas respeten seen pa que te valoren
Nun, ich lerne spanisch aber ich kann es irgendwie nicht wirklich entziffern. Also ich kenne die Übersetzung aber bekomme keinen sinnvolln Satz hin.
Kein Wunder, dass Du es nicht entziffern kannst, es ist falsches Spanisch!
Es soll vermutlich so etwas Ähnliches heißen wie:
aqui hai „Hier gibt es“ tanto gente ignorante „so viele dumme Leute“ que se degrada „die sich erniedrigen“ por fotos „für Fotos“ y muro „und Wand(?)“
etc. y no se dan de cuenta „und es nicht bemerken“ y despues se preguntan „und (die) sich hinterher fragen“ Und jetzt kommt ein Satzteil, der im Prinzip völlig unverständlich bleibt, man kann jede Menge Druckfehler voraussetzen und dann so ungefähr raten: „weshalb sie nur für das respektiert werden, was sie dich wertschätzen“ (???)
porque tan
solas respeten seen pa que te valoren
Nun, ich lerne spanisch aber ich kann es irgendwie nicht
wirklich entziffern. Also ich kenne die Übersetzung aber
bekomme keinen sinnvolln Satz hin.
Hier gibt es so viele ignorante Leute, die sich wegen Fotos und Mauer (??? Pinnwand? Stammt das aus Facebook???) etc. erniedrigen und das nicht merken, und dann wundern sie sich warum sie nur… (Rest unklar: irgendwas mit „sich respektieren“ und „dich schätzen“)
Ich empfehle für solche Fälle immer Linguee, da findest Du ziemlich viel - auch für Spanisch => Englisch.
Bitte bei künftigen Anfragen Kontext mit angeben, sonst muss man noch mehr raten bzw. hat gar keine Chance.
ich denke ich spreche für viele hier, wenn ich sage, dass ich gerne jemandem bei einer Übersetzung helfe. Aber eben wirklich nur das. Wenn du deine Übersetzung ebenfalls posten würdest, kann ich sie mir anschauen. Dann sehe ich wo du Probleme hast und dann helfe ich dir.
Aber eine direkte Übersetzung wird es sonst nicht von mir geben.
hallo lalala,
ja, das ist auch gar nicht so einfach ist offenbar ein muttersprachler, die schreiben, wie sie sprechen… und ohne punkt und komma… aber kein kubaner. die lassen auch noch die "s"es weg
scheint eine facebook-beleidigung zwischen teenangern zu sein:
„hier gibts so viele ignorante leute, die sich selber durch fotos und pinnwandeinträge etc. verraten und sich dann fragen, warum so wenige leute sie respektieren, um dich zu schätzen.“
(die letzte zeile ist kniffelig. das „seen“ ergibt so gar keinen sinn. es könnte auch heißen „…warum so wenig respektable leute dich schätzen“.)
ich hoffe, das hilft dir. tut mir leid, dass ich erst jetzt antworte, internetzugang war futsch viel erfolg!
Kein Problem, du hast mir echt geholfen und ja du hast recht, er ist Muttersprachler er kommt aus Puerto Rico.
Ach das mit dem schreiben ist ja schon schlimm, aber wenn der redet hahaha da muss ich wirklich oft fragen ob er das nochmal wiederhohlen könnte.