Hallo,
wie ist auf Englisch „Höflichkeit als interkulturelles Verständigungsproblem“?
Hallo,
wie ist auf Englisch „Höflichkeit als interkulturelles Verständigungsproblem“?
Hallo,
wie ist auf Englisch „Höflichkeit als interkulturelles
Verständigungsproblem“?
Vorschlag:
Politeness as an intercultural communication problem
Herzlichen Dank
Guten Tag,
Politeness as an intercultural communication problem
Wenn überhaupt, dann „Politeness as an intercultural communications problem“ (communications)
Aber das klingt nicht englisch.
Besser: „Politeness seen as a problem of intercultural communication“
Aber glücklich bin ich damit auch nicht.
MfG
GWS