Ich habe Probleme den folgenden Satz zu übersetzen: „Zur Einschleusung von Sekundärbrennstoffen in pneumatische Förderanlagen werden oft Injektorförderer, Blasschuhe bzw. Durchblasschleusen aller Art verwendet.“
Ich habe es so formuliert: „Para la inyección de combustibles secundarios en transportadores neumáticos se utilizan transportadoras de inyección, sopladores e inyectores de todo tipo“. Ist das richtig? Wie könnte ich genauer Blasschuhe und Durchblasschleusen übersetzen?
Mil gracias al que me pueda ayudar!
Mónica